<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hola Jordi,<br>
<br>
He mirat en l'Inkscape que tinc instal·lat al Mac, tot i que és la
versió antiga. <br>
<br>
He capturat unes imatges que es pot veure clarament el <font
color="#6600cc"><b>Contorn</b></font> del dibuix. Quan he dibuixat
una imatge al llenç i l'he seleccionat, m'apareix una finestra amb
pestanyes, tal com es pot veure en les imatges.<br>
<br>
També he revisat la Caixa d'eines de l'esquerra, on hi ha unes
icones de Llapis, Rotulador i Ploma. Quan passo el cursor per sobre
m'apareix una finestreta on m'especifica què fa cada cosa. Però no
puc capturar la imatge amb la finestreta, per tant t'ho descric.<br>
<br>
Llapis: Dibuixa línies a mà alçada<br>
Retolador: Dibuixa corbes beziers i línies rectes<br>
Ploma: Dibuixa un <font color="#6600cc"><b>traç</b></font> en
cal·ligrafia o pinzell<br>
<br>
Està clar que hi ha una distinció entre <b>contorn</b> i <b>traç</b>
i que aquesta traducció és correcta. Però jo no sé com estava en
anglès.<br>
He revisat el tros de fitxer que vaig traduir, la Part2. El problema
que tinc és que hi ha moltes cadenes que efectivament hi apareix la
paraula <b>Stroke,</b> però no tinc ni idea a quin part van del
programa. En la meva part tinc traduït <b>Stroke</b> per <b>Traç</b>,
excepte una cadena que està com a <b>Contorn</b>, suposo que ja
estava traduïda i ho vaig deixar.<br>
<br>
La pregunta és, hi ha alguna manera de saber a quin lloc correspon
cada cadena?<br>
<br>
Eulàlia<br>
<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">El 11/03/15 a les 13.29, Jordi Mas ha
escrit:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAHsunahdjJ1ECWz1H1TxTbsZUW1s5Kr=uaQGqBpxMpx51fGKmA@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>Gràcies Xavi, Eulàlia</div>
<div><br>
</div>
Xavi, lavors, utilitzant la darrera versió de la traducció, pots
indicar quines cadenes caldria canviar?
<div><br>
Moltes gràcies!!</div>
<div><br>
</div>
<div>Jordi,</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">2015-03-11 12:51 GMT+01:00 Xavier Beà <span
dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:xavier.bea@gmail.com" target="_blank">xavier.bea@gmail.com</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>Hola<br>
</div>
Amb aquest imatge potser m'explico millor:<br>
</div>
El cercle disposa de contorn i d'emplenat.<br>
</div>
El traç també disposa de contorn i d'emplenat.<br>
</div>
Les dues paraules que apareixen a la barra d'estat
són: Emplenat i Traç. (Entenc que, aquí, traç es
refereix al contorn de la línia).<br>
</div>
Per tant, per mi, cal diferenciar:<br>
- "stroke" com a traç, marca feta dibuixant amb un
llapis i pinzell i <br>
</div>
- "stroke" com a contorn que delimita la part externa
del traç.<br>
<br>
</div>
<div>Xavier<br>
</div>
<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">El dia 11 març de 2015, 11:47,
Eulàlia Pagès i Morales <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:eulaliapages@gmail.com" target="_blank">eulaliapages@gmail.com</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Hola Jordi,<br>
<br>
Jo no l'he provat però em crec el que dius. <br>
<br>
Si es refereix a <b>traç</b> llavors és correcte el
que proposes i la traducció ha de ser Traç.<br>
Una altra cosa seria que es tractés d'un dibuix amb
un contorn i per tant un interior.<br>
<br>
Cordialment<br>
<br>
Eulàlia<br>
<br>
<br>
<br>
<div>El 11/03/15 a les 8.39, Jordi Mas ha escrit:<br>
</div>
<span>
<blockquote type="cite">El 10/03/2015 a les 22:44,
Eulàlia Pagès i Morales ha escrit: <br>
<blockquote type="cite">Hola Xavier, <br>
<br>
En aquest cas, si es refereix a un dibuix, és
normal que tingui un <br>
contorn. Llavors la paraula és adequada. Un
traç és com una pinzellada, <br>
per tant no té sentit el concepte d'emplenat.
<br>
</blockquote>
<br>
Hola Eulàlia, <br>
<br>
He provat l'aplicació, i després d'una bona
estona usant-la, perquè al principi no era clar
que feia, he arribat a la conclusió que en
aquesta capsa de diàleg el que és determina és
el l'emplenat i el traç que s'usa per dibuixar i
el seu estil. <br>
<br>
Si usant-lo penses que és diferent parlem-ne. He
comprovat en altres llengües i també ho
interpreten com a traç, excepte pel francès que
usen sempre contorn per referir-se a stroke.
Personalment penso que és una errada ja que
stroke vol dir "a mark made by drawing a pen,
pencil, or paintbrush in one direction across
paper or canvas.", que per mi és traç. <br>
<br>
Si penses diferent m'ho dius i ho revisem. <br>
<br>
Atentament, <br>
<br>
Jordi, <br>
<br>
</blockquote>
<br>
</span></div>
<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"
target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>