<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Ep<br>
    <br>
    No acabo de veure això de:<br>
    <blockquote type="cite">Stroke es pot traduir com a traç si estem
      parlant d'una pinzellada.<br>
      Stroke es pot traduir com a contorn, si hi ha un emplenat.</blockquote>
    Jo traduiria "stoke" sempre com a traç.<br>
    - Per coherència<br>
    - Perquè segons aquí:
    <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/Attributes.html"><http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/Attributes.html></a><br>
    <blockquote type="cite"> The <span class="emphasis"><em>Fill</em></span>
      refers to how the area inside an object's boundary path is painted
      while the <span class="emphasis"><em>Stroke</em></span> refers to
      the path itself.</blockquote>
    - Fins i tot si hi hagés la diferenciació entre "contorn/traç" que
    proposeu, no és gens fàcil discernir quan es refereix a una cosa o a
    l'altra ("stroke" apareix 140 vegades al fitxer!)<br>
    - Segons entenc jo, un traç no té emplenament, sinó que té un color,
    una amplada i l'estil: de la línia, de les puntes, de les unions<br>
    <br>
    Jo no m'hi trencaria el cap i hi posaria traç a tot arreu. Si no,
    serà una font d'incoherències de cara al futur :-)<br>
    <br>
    My 2 cents.<br>
    salut<br>
    <br>
    jordi s<br>
    <br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">El 11/03/2015 a les 13:13, Eulàlia
      Pagès i Morales ha escrit:<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:55003187.2010606@gmail.com" type="cite">
      <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
      Hola Xavier,<br>
      <br>
      Això és el que em referia. És el mateix que Canal Alfa i
      Transparència.<br>
      La cosa queda així:<br>
      <br>
      Stroke es pot traduir com a traç si estem parlant d'una
      pinzellada.<br>
      Stroke es pot traduir com a contorn, si hi ha un emplenat.<br>
      <br>
      Penso que val la pena matisar afinar al màxim els conceptes.<br>
      <br>
      Eulàlia<br>
      <br>
      <br>
      <br>
      <div class="moz-cite-prefix">El 11/03/15 a les 12.51, Xavier Beà
        ha escrit:<br>
      </div>
      <blockquote
cite="mid:CAG4S17KxNrtavi7HymnbPSjD0LC7Y5oR-QcLvudM5xW1tMDFDA@mail.gmail.com"
        type="cite">
        <div dir="ltr">
          <div>
            <div>
              <div>
                <div>
                  <div>
                    <div>
                      <div>Hola<br>
                      </div>
                      Amb aquest imatge potser m'explico millor:<br>
                    </div>
                    El cercle disposa de contorn i d'emplenat.<br>
                  </div>
                  El traç també disposa de contorn i d'emplenat.<br>
                </div>
                Les dues paraules que apareixen a la barra d'estat són:
                Emplenat i Traç. (Entenc que, aquí, traç es refereix al
                contorn de la línia).<br>
              </div>
              Per tant, per mi, cal diferenciar:<br>
              - "stroke" com a traç, marca feta dibuixant amb un llapis
              i pinzell i <br>
            </div>
            - "stroke" com a contorn que delimita la part externa del
            traç.<br>
            <br>
          </div>
          <div>Xavier<br>
          </div>
          <br>
        </div>
        <div class="gmail_extra"><br>
          <div class="gmail_quote">El dia 11 març de 2015, 11:47,
            Eulàlia Pagès i Morales <span dir="ltr"><<a
                moz-do-not-send="true"
                href="mailto:eulaliapages@gmail.com" target="_blank">eulaliapages@gmail.com</a>></span>
            ha escrit:<br>
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
              .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
              <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Hola Jordi,<br>
                <br>
                Jo no l'he provat però em crec el que dius. <br>
                <br>
                Si es refereix a <b>traç</b> llavors és correcte el que
                proposes i la traducció ha de ser Traç.<br>
                Una altra cosa seria que es tractés d'un dibuix amb un
                contorn i per tant un interior.<br>
                <br>
                Cordialment<br>
                <br>
                Eulàlia<br>
                <br>
                <br>
                <br>
                <div>El 11/03/15 a les 8.39, Jordi Mas ha escrit:<br>
                </div>
                <span class="">
                  <blockquote type="cite">El 10/03/2015 a les 22:44,
                    Eulàlia Pagès i Morales ha escrit: <br>
                    <blockquote type="cite">Hola Xavier, <br>
                      <br>
                      En aquest cas, si es refereix a un dibuix, és
                      normal que tingui un <br>
                      contorn. Llavors la paraula és adequada. Un traç
                      és com una pinzellada, <br>
                      per tant no té sentit el concepte d'emplenat. <br>
                    </blockquote>
                    <br>
                    Hola Eulàlia, <br>
                    <br>
                    He provat l'aplicació, i després d'una bona estona
                    usant-la, perquè al principi no era clar que feia,
                    he arribat a la conclusió que en aquesta capsa de
                    diàleg el que és determina és el l'emplenat i el
                    traç que s'usa per dibuixar i el seu estil. <br>
                    <br>
                    Si usant-lo penses que és diferent parlem-ne. He
                    comprovat en altres llengües i també ho interpreten
                    com a traç, excepte pel francès que usen sempre
                    contorn per referir-se a stroke. Personalment penso
                    que és una errada ja que stroke vol dir "a mark made
                    by drawing a pen, pencil, or paintbrush in one
                    direction across paper or canvas.", que per mi és
                    traç. <br>
                    <br>
                    Si penses diferent m'ho dius i ho revisem. <br>
                    <br>
                    Atentament, <br>
                    <br>
                    Jordi, <br>
                    <br>
                  </blockquote>
                  <br>
                </span></div>
              <br>
              _______________________________________________<br>
              GNOME mailing list<br>
              <a moz-do-not-send="true"
                href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
              <a moz-do-not-send="true"
                href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
                target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
              _______________________________________________<br>
              Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
                href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
                target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
            </blockquote>
          </div>
          <br>
        </div>
        <br>
        <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
        <br>
        <pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
      </blockquote>
      <br>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>