<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#ffffff" alink="#EE0000" link="#0B6CDA" text="#000000"
    vlink="#551A8B">
    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
    <p class="western">Hola,</p>
    <p class="western">Per acabar només em queden 12 cadenes, però tinc
      alguns dubtes que comento.</p>
    <p class="western"><span style="background: transparent"><b>B Spline</b>
        No trobo cap traducció ni en fr, ni en it. Algú sap a què es
        refereix?</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent"><b>CubicBezierSmooth</b>
        En francès està traduït per <b>CubicBezierJohan </b>i en
        castellà
        i italià no està traduït.</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent">En altres
        cadenes hi ha <b>CubicBezierJohan</b> traduït en totes les
        llengües
        consultades exacysment igual. En principi en català ho deixo
        també
        <b>CubicBezierJohan</b>, a no sé que algú tingui alguna altra
        idea.</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent">Llavors
        també m'he trobat que aquestes cinc cadenes no n'hi ha cap de
        traduïda, ni en francès, castellà o italià. Ho han deixat tal
        com
        està. No en sé el motiu, tampoc sé a què es refereix i potser
        aquests conceptes no s'haurien de traduir. En sabeu alguna cosa?</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent">Algunes
        possibles traduccions, en cas que s'hagi de traduir, podria ser:</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent"><b>media
          box</b> capsa mitjans</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent"><b>crop box</b>
        capsa collita o col·lecció (dependrà del concepte)</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent"><b>trim box
        </b> capsa retallar</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent"><b>bleed
          box</b> capsa buidar </span>
    </p>
    <p class="western"><span style="background: transparent"><b>art box</b>
        capsa art</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent">Però si
        algú té alguna idea millor que ho digui.</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent">Per acabar
        en aquestes frases, la versió francesa està com en l'anglesa,
        però
        en canvi, tant la versió castellana com la italiana han traduït
        <b>Destination</b> sense la preposició. No tinc clar si
        deixar-ho
        tot com a <b>destinació</b> o intentar traduir també la
        preposició,
        com:</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent"><b>Destination
over
        </b> Destinació per sobre ??</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent"><b>Destination</b><b>
          in</b> Destinació interior ??</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent"><b>Destination
        </b><b>out </b> Destinació exterior ??</span></p>
    <p class="western"><span style="background: transparent"><b>Destination
        </b><b>atop</b> Destinació per sobre ??</span></p>
    <title></title>
    <meta name="generator" content="LibreOffice 4.3.2.2 (MacOSX)">
    <style type="text/css">
                @page { margin: 2cm }
                p { margin-bottom: 0.21cm; direction: ltr; color: #000000; widows: 0; orphans: 0 }
                p.western { font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt; so-language: ca-ES }
                p.cjk { font-family: "Arial", sans-serif; font-size: 12pt; so-language: zxx }
                p.ctl { font-family: "Tahoma"; font-size: 12pt; so-language: zxx }
                a:link { so-language: zxx }
        </style>
  </body>
</html>