<div dir="ltr"><div><div><div><div><div><div><div>Hola Eulàlia,<br><br></div>El «Fill by» a l'aplicació està traduït per «Omple segons els canal», pots veure-ho a la captura en català aquí:<br><a href="http://www.konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/gimp-tool-bucket-fill.html">http://www.konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/gimp-tool-bucket-fill.html</a><br>
És on hi ha el desplegable «composició», a baix de tot.<br></div><br></div>El «Toolbox fill» fixa't on apareix, al quadre que acompanya la imatge de la caixa d'eines amb el «cubell de pintura» ressaltat.<br></div>
Per agafar idees he mirat la traducció amb espanyol i és horrible[1], en canvi en francès[2] lliga més i crec que hauríem d'anar per aquí. Vindria a ser quelcom com:<br></div>«L'eina «Cubell de pintura» a la caixa d'eines»<br>
<br></div>El «Pattern fill» a l'aplicació està traduït per «Omple amb el patró».<br><br></div><div>Ah! Els «BG Color fill» i «FG Color fill» a l'aplicació es corresponen amb «Omple amb el color de fons» i «Omple amb el color del primer pla».<br>
</div><div>I el «Fill type» està traduït per «Manera d'omplir». Tot això es veu a la captura.<br></div><div><br></div><div>Espero que et serveixi ;)<br></div><div><br></div>Salut!<br><div><div><div><div><div><div><br>
[1] <a href="http://docs.gimp.org/es/gimp-tool-bucket-fill.html">http://docs.gimp.org/es/gimp-tool-bucket-fill.html</a><br>[2] <a href="http://docs.gimp.org/fr/gimp-tool-bucket-fill.html">http://docs.gimp.org/fr/gimp-tool-bucket-fill.html</a><br>
</div></div></div></div></div></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 31 març de 2014 22.44, Eulˆlia Pag s Morales <span dir="ltr"><<a href="mailto:eulaliapages@gmail.com" target="_blank">eulaliapages@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div>En referència al correu anterior que us
      he enviat. On haig d'anar per mirar a altres llengües i saber com
      han traduït el Fill by?<br>
      <br>
      Eu<br>
      <br>
    </div><div class="">
    Bucket fill : <b>Cubell de pintura</b><br>
    <p style="margin-bottom:0cm"><span style="background:transparent">
        Fill : <b>Ple, emplenat</b> segons el context<br>
        Fill, to : <b>Omplir</b></span><br>
      Fill type : <b>Tipus d'emplenat</b><br>
      BG Color Fill : <b>Emplenat del color del fons</b></p>
    <p style="margin-bottom:0cm">En el fitxer que estic traduint hi ha
      un parell d'expressions que no entenc i no sé com s'han de
      traduir. La cadena sencera són aquestes dues paraules.</p>
    </div><p style="margin-bottom:0cm">- Toolbox Fill : <b>Emplenat de la
        caixa d'eines?????????</b></p><div class="">
    <p style="margin-bottom:0cm">- Pattern Fill : <b>Emplenat del
        patró?????????</b></p>
    <p style="margin-bottom:0cm"><span lang="ca-ES">El </span><span lang="ca-ES"><b>fill by</b></span><span lang="ca-ES"> en el
        fuzzy està traduït per </span><span lang="ca-ES"><b>Omple
          segons</b></span><span lang="ca-ES">, però no ho veig clar,
        algú ho té traduït??, algun suggeriment o ja està bé com està???</span></p>
    <p style="margin-bottom:0cm"><span lang="ca-ES">Exemples de </span><span lang="ca-ES"><b>Fill by</b></span></p>
    <p style="margin-bottom:0cm;font-weight:normal"><span lang="ca-ES"><span style="background:transparent">- Fill by :
          Omple segons</span></span></p>
    <p style="margin-bottom:0cm">-Example for <quote>Fill
      By</quote></p>
    <p style="margin-bottom:0cm">-Image 3: Fill By = Red. We clicked in
      the green strip. There, the value of the clicked pixel in the red
      channel is 0. </p>
  </div></div>

<br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><b>KONFRARE ALBERT</b><br>
<span style="color:rgb(153,153,153)"><font>La Konfraria de la Vila del Pingüí<br>de La Palma </font><span style="background-color:rgb(255,255,255)">de Cervelló</span></span><br><font size="1"><a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">www.konfraria.org</a> </font><font size="1"><font>•</font> <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">@La_Konfraria</a></font><br>
<br>
</div>