<div dir="ltr">Gil, fins a quan tenim per acabar les traduccions?<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 23 febrer de 2014 8.53, Pau Iranzo <span dir="ltr"><<a href="mailto:paulists@gmail.com" target="_blank">paulists@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div>Bon dia!<br><br></div>Jo he començat a acabar algunes traduccions. Veig, Gil, que la primera ja l'has revisada.<br>

<br></div>Gràcies!<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">
El dia 22 febrer de 2014 8.48, Gil Forcada <span dir="ltr"><<a href="mailto:gforcada@gnome.org" target="_blank">gforcada@gnome.org</a>></span> ha escrit:<div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">


Bones a totes i tots!<br>
<br>
El cicle de treball de cara al GNOME 3.12 ja s'està finalitzant, així<br>
que toca, de nou, posar-se a les traduccions.<br>
<br>
Aniria bé que tothom que tingui temps, sense compromís, ho digués<br>
responent aquest correu, i es comenci a agafar traduccions d'aquí:<br>
<a href="https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-12/ui/" target="_blank">https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-12/ui/</a><br>
<br>
I els que els agradi més traduir documentació:<br>
<a href="https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-12/doc/" target="_blank">https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-12/doc/</a><br>
<br>
Normalment jo feia moltes traduccions i al mateix temps revisava les<br>
traduccions dels altres, ara amb la nena m'és més difícil tenir temps<br>
tan per una cosa com per l'altra, però com que tinc la política de no<br>
pujar traduccions si no han estat revisades (o sigui que com a mínim<br>
dues persones no se l'han mirat), estaria bé també saber per una banda<br>
qui es veu prou capacitat per revisar traduccions (i així poso la<br>
directa a fer traduccions) o si pel contrari, en comptes de fer<br>
traduccions em dedico exclusivament a fer revisions, i per tant, agafeu<br>
i comenceu a traduir tots els mòduls dels enllaços de sobre.<br>
<br>
Doncs això, que comenci la festa de la traducció! :)<br>
<br>
Salut i bones traduccions!<br>
Gil<br>
<br>
--<br>
Gil Forcada<br>
<br>
[ca] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
[en] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>
bloc: <a href="http://gil.badall.net" target="_blank">http://gil.badall.net</a><br>
planet: <a href="http://planet.guifi.net" target="_blank">http://planet.guifi.net</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></blockquote></div></div></div><br></div>
</blockquote></div><br></div>