<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Albert, merci per l'ajuda<br>
<br>
Eu<br>
<br>
On 04/02/14 18:59, Konfrare Albert wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAJ_MhSG4wE_=UY1TyKYA34T=eMwoM7VvdxkoDt_3Cr-AMH5TYA@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>Hola Eulàlia,<br>
</div>
Responc entre línies:<br>
<div>
<div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px
0px 0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> 1- Caldria
revisar la traducció de l'eina<b> Dodge / burn tool</b>,
el tenim traduït per <b>Ferro roent</b>. <br>
Fins ara no era important però m'he trobat que havia
de traduir la cadena:<span style="background:none
repeat scroll 0% 0% rgb(209,234,255)"><br>
Toggle between <b>dodge or burn</b> types. The
type will remain switched until
<keycap>Ctrl</keycap> is released.</span><br>
No he pensat amb cap possible traducció, alguna
idea?<br>
</div>
</blockquote>
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> <br>
</div>
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">Això està traduït
per <b>aclareix</b> i <b>crema</b> (veure captura) a
l'ajuda de l'eina.<br>
</div>
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"><br>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
class="gmail_quote"> 2- No he trobat cap traducció
de <b>Convolve tool</b> si és que n'hi ha.<br>
<b><font color="#663333">the <link
linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve
tool</link> blurs or sharpens;</font></b><br>
Si no està traduït, algún suggeriment?<br>
</blockquote>
<p style="margin-bottom:0cm" lang="ca-ES">Fixa't en
aquest enllaç: <a moz-do-not-send="true"
href="http://docs.gimp.org/2.6/en/gimp-tool-convolve.html">http://docs.gimp.org/2.6/en/gimp-tool-convolve.html</a></p>
<p style="margin-bottom:0cm" lang="ca-ES">
Com veuràs l'URL porta per nom <b>gimp-tool-convolve</b>.
En canvi, l'eina és <b>Blur / Sharpen</b>. Jo
traduiria directament <b>Convolve tool</b> per <b>Eina
Difumina / ressalta</b> que és el nom que té
actualment.<br>
</p>
<p style="margin-bottom:0cm" lang="ca-ES"><br>
</p>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
class="gmail_quote"> 3- Tampoc sé com s'ha de
traduir <b>stroking</b>:<br>
In addition to the more common
<quote>hands-on</quote> method, it is
possible to apply paint tools in an automated way,
by creating a selection or path and then
<quote><b>stroking</b></quote> it. You
can choose to stroke with any of the paint tools,
including nonstandard ones such as the Eraser,
Smudge tool, etc., and any options you set for the
tool will be applied. See the section on <link
linkend=\"gimp-selection-stroke\"><b>Stroking</b></link>
for more information.</blockquote>
<p style="margin-bottom:0cm" lang="ca-ES">A veure, hi
ha dues ordres que són al menú <b>«Edita»</b> que
són <b>«Stroke selection»</b> i <b>«Stroke path»</b>,
tradauïdes actualment per <b>«Pinta la selecció»</b>
i <b>«Pinta el camí»</b>.</p>
<p style="margin-bottom:0cm" lang="ca-ES">En aquest
paràgraf ens parla de les dues i per això ens diu
que creem una de les dues (camí o selecció) i
després <b><quote>stroking</quote></b>.
Per tant, jo diria que després <b><quote>Pinta</quote></b>.</p>
<p style="margin-bottom:0cm" lang="ca-ES">Això pel que
fa a la primera vegada que apareix. En la segona,
tenint en compte que ens porta a aquest enllaç: <a
moz-do-not-send="true"
href="http://docs.gimp.org/en/gimp-selection-stroke.html">http://docs.gimp.org/en/gimp-selection-stroke.html</a></p>
<p style="margin-bottom:0cm" lang="ca-ES">Jo ho
traduiria per la pàgina a la que ens porta que és <b>«Pinta
la selecció»</b>.</p>
<p style="margin-bottom:0cm" lang="ca-ES">No sé si
m'he explicat perquè estic una mica espès ;)<br>
</p>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
class="gmail_quote">
<p style="margin-bottom:0cm" lang="ca-ES">Salut i
gràcies per endavant</p>
</blockquote>
<p style="margin-bottom:0cm" lang="ca-ES">
Salut!<br>
</p>
</div>
</div>
-- <br>
<b>KONFRARE ALBERT</b><br>
<span style="color:rgb(153,153,153)"><font>La Konfraria de
la Vila del Pingüí<br>
de La Palma </font><span
style="background-color:rgb(255,255,255)">de Cervelló</span></span><br>
<font size="1"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.konfraria.org" target="_blank">www.konfraria.org</a>
</font><font size="1"><font>•</font> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">@La_Konfraria</a></font><br>
<br>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>