<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Ep<br>
    Jo crec que l'anglès sí és adecuat. I "a mà alçada" també s'hi
    aplicaria.<br>
    Aquest és el diàleg:<br>
    <img src="cid:part1.05020709.03070507@gmail.com" alt=""><br>
    En aquest cas, quan volem ajustar la corba de colors, ens permet
    fer-ho de dues maneres. Una d'elles és "Freehand", en la qual
    apareix una iconeta de llapis i ens permet dibuixar la corba "a mà
    alçada". A l'ajuda ens diu que si volem suavitzar la corba que
    prèviament hem dibuixat a mà alçada, seleccionem "Smooth" (Suau) a
    "Tipus de corba".<br>
    Jo crec que "a mà alçada" s'adiu al context.<br>
    <br>
    Compte amb <b>Smooth</b>: veig que a l'ajuda compilada per l'Albert
    hi apareix "Suavitza":<br>
    <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://docs.gimp.org/ca/gimp-tool-curves.html"><http://docs.gimp.org/ca/gimp-tool-curves.html></a><br>
    En canvi, veig que a la memòria del GIMP s'ha traduït per "Suau":<br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://recursos.softcatala.org/web_search.py?query=Smooth&where=source&project=GIMP"><http://recursos.softcatala.org/web_search.py?query=Smooth&where=source&project=GIMP></a><br>
    La versió correcta seria "Suau".<br>
    Eulàlia, podries corregir-ho a l'ajuda?<br>
    <br>
    <br>
    salut<br>
    jordi s<br>
    <br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">El 21/01/2014 23:03, Eulˆlia Pags
      Morales ha escrit:<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:52DEEEC6.2040103@googlemail.com" type="cite">Doncs
      llavors potser és el nom anglès que no és gaire adequat per la
      funció que fa aquesta eina.
      <br>
      Si es queda com a Lliure hauré de retocar els fitxers anteriors un
      altre cop.
      <br>
      <br>
      Eu
      <br>
      <br>
      <br>
      <br>
      On 21/01/14 22:50, Konfrare Albert wrote:
      <br>
      <blockquote type="cite">Hola,
        <br>
        Si voleu jo puc canviar-ho... però, heu vist el context?
        <br>
        Refereix a la forma en què es "redibuixa" la corba quan se'n
        desplaça un punt:
        <br>
        <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://docs.gimp.org/ca/gimp-tool-curves.html">http://docs.gimp.org/ca/gimp-tool-curves.html</a>
        <br>
        Possiblement per això es va pensar que "Lliure" ja era prou
        entenedor,
        <br>
        tot i que "Free hand" com bé dius és mà alçada.
        <br>
        Si us sembla bé, mireu aquesta forma de modificar la corba al
        Gimp i decidim.
        <br>
        <br>
        Salut!
        <br>
        <br>
        El dia 21/1/14, Eulˆlia Pag s Morales
        <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:eulaliapages@gmail.com"><eulaliapages@gmail.com></a> ha escrit:
        <br>
        <blockquote type="cite">Hola Jordi,
          <br>
          <br>
          Ara que veig l'enllaç que has passat, estava traduït per
          Lliure a
          <br>
          seques. Jo no sé com es pot canviar, suposo que ja ho fareu
          vosaltres.
          <br>
          <br>
          Eu
          <br>
          <br>
          <br>
          On 21/01/14 22:22, Jordi Serratosa wrote:
          <br>
          <blockquote type="cite">+1 per "mà alçada". Així s'ha fet en
            altres projectes:
            <br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://recursos.softcatala.org/web_search.py?query=Freehand&where=source&project=tots"><http://recursos.softcatala.org/web_search.py?query=Freehand&where=source&project=tots></a>
            <br>
            <br>
            Qui pot fer el canvi al .po del GIMP?
            <br>
            <br>
            Good catch!
            <br>
            <br>
            salut
            <br>
            jordi s
            <br>
            <br>
            El 21/01/2014 22:21, Andreu Cabré ha escrit:
            <br>
            <blockquote type="cite">Perfecte!
              <br>
              <br>
              <br>
              2014/1/21 Eulˆlia Pag s Morales <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:eulaliapages@gmail.com">eulaliapages@gmail.com</a>
              <br>
              <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:eulaliapages@gmail.com"><mailto:eulaliapages@gmail.com></a>>
              <br>
              <br>
                   Una altra cosa,
              <br>
              <br>
                   Vaig veure en un dels fitxers que estic traduint que
              *Free hand*
              <br>
                   estava traduït literalment (mà lliure), *free hand*
              en termes de
              <br>
                   dibuix és *mà alçada*, sempre s'ha dit així i n'he
              fet molts de
              <br>
                   dibuixos a mà alçada mentre estudiava.
              <br>
                   Exemple, un dibuix fet a mà alçada.
              <br>
              <br>
                   Eu
              <br>
              <br>
              <br>
                   On 20/01/14 12:16, Andreu Cabré wrote:
              <br>
              <blockquote type="cite">     Hola, a mi "crida l'eina" em
                sona molt malament, i no capta el
                <br>
                     sentit de l'original tant com "activa l'eina" o
                "selecciona
                <br>
                     l'eina" o fins i tot "agafa l'eina". My 5 cents.
                <br>
                <br>
                     Andreu
                <br>
                <br>
                <br>
                     2014/1/20 Pau Iranzo <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:paulists@gmail.com">paulists@gmail.com</a>
                <br>
                     <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:paulists@gmail.com"><mailto:paulists@gmail.com></a>>
                <br>
                <br>
                         Hola Eulàlia,
                <br>
                <br>
                         Doncs jo no veria malament traduir-ho per:
                <br>
                <br>
                         «Crida a l'eina...»
                <br>
                <br>
                <br>
                         El dia 19 gener de 2014 22.22, Eulˆlia Pag s
                Morales
                <br>
                         <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:eulaliapages@gmail.com">eulaliapages@gmail.com</a>
                <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:eulaliapages@gmail.com"><mailto:eulaliapages@gmail.com></a>> ha
                <br>
                         escrit:
                <br>
                <br>
                             Tinc un dubte,
                <br>
                <br>
                             Com heu traduït la paraula *call* en aquest
                context?
                <br>
                <br>
                             *Call* the Threshold tool from the
                decompose image. By
                <br>
                             moving the black cursor, fit threshold to
                isolate the
                <br>
                             best the element you want to extract.
                <br>
                <br>
                <br>
                <br>
                <br>
                <br>
                             On 19/01/14 13:09, Konfrare Albert wrote:
                <br>
                <blockquote type="cite">             Hola,
                  <br>
                  <br>
                                   M'havia passat per alt aquest
                  missatge.
                  <br>
                  <br>
                               Doncs exactament el mateix que m'ha
                  passat a mi. Ho sento.
                  <br>
                  <br>
                                   Estic d'acord amb les teves propostes
                  de 'llindar'
                  <br>
                                   i 'ditada'.
                  <br>
                  <br>
                               Jo penso que estan bé com estaven.
                  M'explico:
                  <br>
                  <br>
                               - *Threshold* en el seu dia es va traduir
                  com a
                  <br>
                               «Llindar blanc i negre» perquè és molt
                  més explicatiu
                  <br>
                               de la funció:
                  <br>
                  <br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/gimp-tool-threshold.html">http://www.konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/gimp-tool-threshold.html</a>
                  <br>
                               Ja que aquesta, directament converteix la
                  imatge a
                  <br>
                               blanc i negre.
                  <br>
                  <br>
                               - *Smudge* té sentit que es traduís per
                  «Taca amb el
                  <br>
                               dit» ja que entenc que una «Ditada»
                  permet més coses.
                  <br>
                               Per exemple, podria dibuixar-se un traç
                  amb una ditada.
                  <br>
                               Amb aquesta eina no, només
                  desplacem/escampem
                  <br>
                               (embrutem, en definitiva) el color
                  <br>
                  <br>
                                   Però cal assegurar-se que aquest
                  canvi també es
                  <br>
                                   faci a la interfície del gimp, no
                  només a l'ajuda
                  <br>
                  <br>
                               Ei, és una opinió!
                  <br>
                               Com que implica canvis a la interfície,
                  pensem-ho amb
                  <br>
                               calma, si us sembla.
                  <br>
                  <br>
                               Salut!
                  <br>
                               --
                  <br>
                               *KONFRARE ALBERT*
                  <br>
                               La Konfraria de la Vila del Pingüí
                  <br>
                               de La Palma de Cervelló
                  <br>
                               <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.konfraria.org">www.konfraria.org</a>
                  <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.konfraria.org"><http://www.konfraria.org></a> •
                  <br>
                               @La_Konfraria
                  <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://twitter.com/La_Konfraria"><http://twitter.com/La_Konfraria></a>
                  <br>
                  <br>
                  <br>
                  <br>
                              
                  _______________________________________________
                  <br>
                               GNOME mailing list
                  <br>
                               <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
                  <br>
                  <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"><mailto:GNOME@llistes.softcatala.org></a>
                  <br>
                              
                  <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
                  <br>
                              
                  _______________________________________________
                  <br>
                               Codi de
                  <br>
conducta:<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
                  <br>
                </blockquote>
                <br>
                            
                _______________________________________________
                <br>
                             GNOME mailing list
                <br>
                             <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
                <br>
                             <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"><mailto:GNOME@llistes.softcatala.org></a>
                <br>
                            
                <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
                <br>
                            
                _______________________________________________
                <br>
                             Codi de conducta:
                <br>
                            
                <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
                <br>
                <br>
                <br>
                <br>
                         _______________________________________________
                <br>
                         GNOME mailing list
                <br>
                         <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
                <br>
                         <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"><mailto:GNOME@llistes.softcatala.org></a>
                <br>
                        
                <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
                <br>
                         _______________________________________________
                <br>
                         Codi de conducta:
                <br>
                         <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
                <br>
                <br>
                <br>
                <br>
                <br>
                     --
                <br>
                     My blogs:
                <br>
                     Everything 3D: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.andreucabre.com">http://www.andreucabre.com</a>
                <br>
                     Poemes: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://divagacionspoemesiraps.blogspot.com/">http://divagacionspoemesiraps.blogspot.com/</a>
                <br>
                     Anglès per Catalans:
                <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://anglespercatalans.blogspot.com/">http://anglespercatalans.blogspot.com/</a>
                <br>
                <br>
                <br>
                     _______________________________________________
                <br>
                     GNOME mailing list
                <br>
                     <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a> 
                <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"><mailto:GNOME@llistes.softcatala.org></a>
                <br>
                    
                <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
                <br>
                     _______________________________________________
                <br>
                     Codi de
                conducta:<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
                <br>
              </blockquote>
              <br>
                   _______________________________________________
              <br>
                   GNOME mailing list
              <br>
                   <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
              <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"><mailto:GNOME@llistes.softcatala.org></a>
              <br>
                   <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
              <br>
                   _______________________________________________
              <br>
                   Codi de conducta:
              <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
              <br>
              <br>
              <br>
              <br>
              <br>
              --
              <br>
              My blogs:
              <br>
              Everything 3D: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.andreucabre.com">http://www.andreucabre.com</a>
              <br>
              Poemes: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://divagacionspoemesiraps.blogspot.com/">http://divagacionspoemesiraps.blogspot.com/</a>
              <br>
              Anglès per Catalans:
              <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://anglespercatalans.blogspot.com/">http://anglespercatalans.blogspot.com/</a>
              <br>
              <br>
              <br>
              _______________________________________________
              <br>
              GNOME mailing list
              <br>
              <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
              <br>
              <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
              <br>
              _______________________________________________
              <br>
              Codi de
              conducta:<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
              <br>
            </blockquote>
            <br>
            <br>
            _______________________________________________
            <br>
            GNOME mailing list
            <br>
            <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
            <br>
            <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
            <br>
            _______________________________________________
            <br>
            Codi de conducta:
            <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
            <br>
          </blockquote>
          <br>
        </blockquote>
        <br>
      </blockquote>
      <br>
      _______________________________________________
      <br>
      GNOME mailing list
      <br>
      <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
      <br>
      <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
      <br>
      _______________________________________________
      <br>
      Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>