<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Hola,<br>
<br>
Al final m'he decantat per <b>barroer</b>, és la que més
m'agrada.<br>
<br>
Eu<br>
<br>
<br>
<br>
On 18/12/13 18:42, Konfrare Albert wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAJ_MhSEGQBhCW1accyZjkGQbvvCpempH_RdXkfC2X-C0edSGGA@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>Gràcies Andreu,<br>
<br>
</div>
No en tenia ni idea d'aquest matís, molt bona
aportació!. En aquest cas...<br>
</div>
- Nyap?<br>
</div>
- Bunyol?<br>
</div>
- Xapot?<br>
</div>
- Matusser? Matusseria?<br>
</div>
- Barroer? Barroeria?<br>
</div>
- Potiner? Potineria?<br>
<br>
És increïble la quantitat de paraules que poden trobar-se
per parlar d'actes poc desitjables :P<br>
<br>
</div>
Salut!<br>
<br>
</div>
ALBERT<br>
<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">El dia 18 desembre de 2013 17.55,
Andreu Cabré <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:andreucabre@gmail.com" target="_blank">andreucabre@gmail.com</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">«Quick and dirty» és una frase feta que, al
meu parer, no s'hauria de traduir literalment. Es refereix
a quan es fan servir solucions que no són gaire
elaborades—un «apaño», un «arreglo» o xapussa.
<div>
Espero que ajudi.<br>
<div><br>
</div>
<div>Andreu</div>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra">
<div>
<div class="h5"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">On Wed, Dec 18, 2013 at 5:45
PM, Konfrare Albert <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:lakonfrariadelavila@gmail.com"
target="_blank">lakonfrariadelavila@gmail.com</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">Hola Eulàlia,
<div><br>
</div>
<div>El <b>\"quick and dirty\"</b> sí que s'ha
de traduir.</div>
<div>Jo ho faria per <b>«ràpid i poc polit»</b>.</div>
<div><br>
</div>
<div>Sobre el <b><keycap>Shift</keycap>-drag
and <keycap>Ctrl</keycap>-drag</b></div>
<div>Es pot traduir per:</div>
<div><b><keycap>Maj</keycap>-arrosega
i <keycap>Ctrl</keycap>-arrosega</b><br>
</div>
<div>o bé,</div>
<div><b><keycap>Maj</keycap>-arrosegament
i
<keycap>Ctrl</keycap>-arrosegament</b><br>
</div>
<div>Alguns exemples trobats utilitzant el
cercador de les memòries de traducció de
Softcatalà:</div>
<div><a moz-do-not-send="true"
href="http://recursos.softcatala.org/web_search.py?query=shift+%2B+drag&where=source&project=tots"
target="_blank">http://recursos.softcatala.org/web_search.py?query=shift+%2B+drag&where=source&project=tots</a><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Per cert, aprofito per dir que ahir vaig
tornar a compilar l'ajuda i la vaig tornar a
penjar al servidor: <a moz-do-not-send="true"
href="http://konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/" target="_blank">http://konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/</a></div>
<div>Per exemple, hi ha les eines de color que
estàs traduint: <a moz-do-not-send="true"
href="http://konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/gimp-tools-color.html"
target="_blank">http://konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/gimp-tools-color.html</a> Aquí
he vist que hi ha una llista d'elements (només
podem saber que ho és veient el fitxer HTML
final, amb el fitxer PO és impossible). Sobre
aquestes llistes la guia d'estil diu el
següent: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Llistes_numerades_i_vinyetes"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Llistes_numerades_i_vinyetes</a></div>
<div>Per tant podria posar-se «Modifiqueu»,
«renderitzeu» i «transformeu» per
uniformitzar, i punts al final de cada oració
(ja que hi ha verb).</div>
<div>Una altra opció seria uniformitzar
nominalitzant les frases: «Modificació»,
«Ajustament», «Renderització»,
«Transformació», «Canvi», «Reducció»,
«Conversió»; i llavors no es posaria el punt
al final de cadascuna.</div>
<div>Que cada element de la llista comenci amb
majúscula és correcte en ambdós casos.</div>
<div><br>
</div>
<div>Salut!</div>
<div><br>
</div>
<div>ALBERT</div>
<div><br>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div>
<div>
2013/12/18 Eulˆlia Pag s Morales <span
dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:eulaliapages@gmail.com"
target="_blank">eulaliapages@gmail.com</a>></span><br>
</div>
</div>
<blockquote class="gmail_quote"
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px
#ccc solid;padding-left:1ex">
<div>
<div>
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hola,<br>
<br>
S'ha de traduir el <span
style="background:transparent"><b>\"quick
and dirty\" </b></span>?<br>
<br>
En cas ques si, <b>dirty</b> s'ha de
traduir per brut o millor posar una
paraula menys malsonant?<br>
<span style="background:transparent"><br>
The Brightness-Contrast tool adjusts
the brightness and contrast levels
for the active layer or selection.
This tool is easy to use, but
relatively unsophisticated. The
Levels and Curve tools allow you to
make the same types of adjustments,
but also give you the ability to
treat bright colors differently from
darker colors. Generally speaking,
the BC tool is great for doing a<b>
\"quick and dirty\" </b>adjustment
in a few seconds, but if the image
is important and you want it to look
as good as possible, you will use
one of the other tools.</span> <br>
<br>
Un altre dubte,<br>
No tinc idea com traduir el<b> -drag
and -drag</b>. És una frase feta?,
algú en sap algun possible equivalent?<br>
<br>
<p style="margin-bottom:0cm"><span
style="background:transparent">Meanwhile,
on
the canvas, the mouse pointer has
the form of an eye-dropper. If you
click on a pixel, a vertical line
appears on the chart, positioned
to the source value of this pixel
in the selected channel. If you
<keycap>Shift</keycap>-click,
you create an anchor in the
selected channel. If you
<keycap>Ctrl</keycap>-click,
you create an anchor in all
channels, possibly including the
Alpha channel. You can also
<keycap>Shift</keycap><b>-drag
and
<keycap>Ctrl</keycap>-drag</b>:
this will move the vertical line
and the anchor will show up when
releasing the mouse left button.</span></p>
<br>
<br>
Salut<br>
<br>
Eulàlia<br>
</div>
<br>
</div>
</div>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"
target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><span><font
color="#888888"><br>
</font></span></blockquote>
</div>
<span><font color="#888888"><br>
<br clear="all">
<div><br>
</div>
-- <br>
<b>KONFRARE ALBERT</b><br>
<span style="color:rgb(153,153,153)"><font>La
Konfraria de la Vila del Pingüí<br>
de La Palma </font><span>de Cervelló</span></span><br>
<font size="1"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.konfraria.org"
target="_blank">www.konfraria.org</a> </font><font
size="1"><font>•</font> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://twitter.com/La_Konfraria"
target="_blank">@La_Konfraria</a></font><br>
<br>
</font></span></div>
<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"
target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<div><br>
</div>
-- <br>
</div>
</div>
<div style="text-align:center">
<div style="text-align:left"><span
style="font-family:garamond,serif"><font
color="#660000">My blogs:</font></span></div>
<font face="garamond, serif">
<div style="text-align:left;font-family:arial"><font
color="#666666" face="garamond, serif">Everything
3D: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.andreucabre.com"
target="_blank">http://www.andreucabre.com</a></font></div>
<div style="text-align:left;font-family:arial"><font
color="#666666" face="garamond, serif">Poemes: <a
moz-do-not-send="true"
href="http://divagacionspoemesiraps.blogspot.com/"
target="_blank">http://divagacionspoemesiraps.blogspot.com/</a></font></div>
<div style="text-align:left;font-family:arial"><font
color="#666666" face="garamond, serif">Anglès per
Catalans: <a moz-do-not-send="true"
href="http://anglespercatalans.blogspot.com/"
target="_blank">http://anglespercatalans.blogspot.com/</a></font></div>
</font></div>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
<b>KONFRARE ALBERT</b><br>
<span style="color:rgb(153,153,153)"><font>La Konfraria de la
Vila del Pingüí<br>
de La Palma </font><span
style="background-color:rgb(255,255,255)">de Cervelló</span></span><br>
<font size="1"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.konfraria.org" target="_blank">www.konfraria.org</a>
</font><font size="1"><font>•</font> <a moz-do-not-send="true"
href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">@La_Konfraria</a></font><br>
<br>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>