<div dir="ltr"><div><div>Holes a tots,<br><br></div>Responc entre línies;<br><br><span style="color:rgb(11,83,148)">El dia 26 de novembre de 2013 13.11, Andreu Cabré ha escrit:<br></span><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
<span style="color:rgb(11,83,148)">Konfrare Albert, gràcies per l'ajuda. Suposo que s'ha d'agafar l'arxiu que du l'extensió .po, però no el que du .merged.po, oi?</span><br></blockquote><br></div>Doncs jo sempre agafo el fitxer merged. En molts casos és possible que siguin iguals, la diferència -segons tinc entès- és que el fitxer merged inclou les noves cadenes que s'hagin incorporat al fitxer .POT (si és que hi són).<br>
<div><div><div><div class="gmail_extra"><br><div><span style="color:rgb(56,118,29)">El 26/11/2013 17:15, Andreu Paredes
      Verdaguer ha escrit:<br></span>
    </div><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote"><span style="color:rgb(56,118,29)">
    
      
      Abans d’escollir i responsabilitzar-me d’una traducció, per
        senzilla que sigui, prefereixo tenir clar el funcionament dels
        arxius .po i de l’editor poedit.</span><br></blockquote><br></div><div class="gmail_extra">Ok ;)<br></div><div class="gmail_extra">Et vaig enviar un fitxer de prova, pots jugar-hi per entendre'n el funcionament.<br>
</div><div class="gmail_extra">Veuràs que no és complicat ;)<br><br></div><div class="gmail_extra"><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote"><div>
<span style="color:rgb(56,118,29)">Així que ho vegi clar, no patiu que m’hi poso.</span><br></div></blockquote><div><br></div><div>Fantàstic! I no dubtis a preguntar tot alló que no vegis clar ;)<br></div><br><div class="gmail_quote">
<span style="color:rgb(102,0,0)">El dia 26 de novembre de 2013 18.03, Jordi Serratosa<span dir="ltr"></span> ha escrit:<br></span><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<span style="color:rgb(102,0,0)">Us pot ser útil aquest article sobre com configurar el POedit amb
    les memòries de traducció de Softcatalà</span><br></blockquote><div><br></div><div>Gràcies Jordi. En principi, però, ja s'ha passat a tots els fitxers de la documentació del GIMP la memòria de traducció. Però no està de més tenir-ho present :P<br>
</div><div> <br clear="all"></div></div>Salut companys!<br></div><div class="gmail_extra">-- <br><b>KONFRARE ALBERT</b><br><span style="color:rgb(153,153,153)"><font>La Konfraria de la Vila del Pingüí<br>de La Palma </font><span style="background-color:rgb(255,255,255)">de Cervelló</span></span><br>
<font size="1"><a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">www.konfraria.org</a> </font><font size="1"><font>•</font> <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">@La_Konfraria</a></font><br><br>
</div></div></div></div></div>