<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="moz-cite-prefix">Hola Albert,<br>
      <br>
      Ara estic traduint el de caixa d'eines, n'hi ha més. si et sembla
      bé, tradueixo els fitxers de caixa d'eines i un de barra d'eines.
      Serà més fàcil alhora d'uniformar els traduccions i així també
      vaig omplint el glossari.<br>
      Un cop estigui tot traduït repassem les traduccions dobles i
      altres problemes.<br>
      Sí, hi ha més casos com el d'<b>Airbrush</b>, en aquest, a part de
      <b>vaporitzador</b> també s'ha traduït per <b>esprai</b> i per <b>aerògraf</b>,
      per tant hi ha tres opcions. Podem deixar aerògraf, si l'eina
      imita aquest aparell.<br>
      <br>
      Ja em diràs.<br>
      <br>
      <br>
      <br>
      On 17/11/13 14:19, Konfrare Albert wrote:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CAJ_MhSHEvw7p+us7ApB=KrNsUZW61+jpKcwhCmndH-fM+JbE4w@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div>
          <div>
            <div>
              <div>
                <div>
                  <div>
                    <div>Gràcies Eulàlia,<br>
                      <br>
                    </div>
                    Suposo que una de les paraules és «Airbrush». Estava
                    traduït com «Vaporitzador» però vaig veure que a KDE
                    ho havien traduït per «Aerògraf»[1], i consultant-ne
                    els significats tant de vaporitzador[2] com
                    d'aerògraf[3], em va semblar que el segon era més
                    precís i adient pel nostre context.<br>
                  </div>
                  Si n'hi ha d'altres amb traduccions diferents al
                  glossari, diga'm quines són i les comentem (suposo que
                  no n'hi ha masses). En el cas de «Frame», completament
                  d'acord en tenir presents les dues possibles
                  traduccions.<br>
                  <br>
                </div>
                Sobre els m, f i v tr , signifiquen:<br>
              </div>
              - m: masculí<br>
            </div>
            - f: femení<br>
          </div>
          - v tr: verb transitiu<br>
        </div>
        tal com s'ha fet al recull de termes: <a moz-do-not-send="true"
          href="http://www.softcatala.org/recull.html">http://www.softcatala.org/recull.html</a><br>
        <div>
          <div>
            <div>
              <div>
                <div>
                  <div>
                    <div><br>
                    </div>
                    <div>Gràcies!<br>
                    </div>
                    <div><br>
                      [1] <a moz-do-not-send="true"
                        href="http://en.ca.open-tran.eu/suggest/airbrush">http://en.ca.open-tran.eu/suggest/airbrush</a><br>
                      [2] <a moz-do-not-send="true"
                        href="http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0140478">http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0140478</a><br>
                      [3] <a moz-do-not-send="true"
                        href="http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0003179">http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0003179</a><br>
                      <div class="gmail_extra"><br>
                      </div>
                      <div class="gmail_extra">ALBERT<br>
                      </div>
                      <div class="gmail_extra">
                        <br>
                        <br>
                        <div class="gmail_quote">El dia 16 de novembre
                          de 2013 14.25, Eulˆlia Pag s Morales <span
                            dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
                              href="mailto:eulaliapages@gmail.com"
                              target="_blank">eulaliapages@gmail.com</a>></span>
                          ha escrit:<br>
                          <blockquote class="gmail_quote"
                            style="margin:0px 0px 0px
                            0.8ex;border-left:1px solid
                            rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
                            <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
                              <p style="margin-bottom:0cm">Hola Albert,</p>
                              <p style="margin-bottom:0cm">He agafat els
                                dos glossaris, el que està penjat a
                                Internet i un que em van passar en una
                                fulla de càlcul. A mesura que vagi
                                traduint aniré ampliant la taula amb nou
                                vocabulari.</p>
                              <p style="margin-bottom:0cm">Hi ha una
                                sèrie de coses que caldria comentar.</p>
                              <p style="margin-bottom:0cm">. Quan he
                                ajuntat els dos glossaris m'he trobat
                                que en una mateixa paraula hi ha més
                                d'una traducció, de moment he posat
                                totes les versions. Més endavant haurem
                                de decidir per quina ens decantem.</p>
                              <p style="margin-bottom:0cm">. També
                                s'haurà de decidir els termes que hi ha
                                dubtes, tenen un interrogant al costat.</p>
                              <p style="margin-bottom:0cm">. Hi ha
                                paraules, com Frame, que segons on
                                siguin tindran una traducció o una
                                altra, pot ser marc d'una imatge o
                                fotograma d'una animació.</p>
                              <p style="margin-bottom:0cm">. No recordo
                                que volien dir les lletres de la
                                categoria de termes, que són: m, v, tr,
                                f.<br>
                              </p>
                              <p style="margin-bottom:0cm">Salut<br>
                              </p>
                              <p style="margin-bottom:0cm">Eulàlia<br>
                              </p>
                              <p style="margin-bottom:0cm"><br>
                              </p>
                            </div>
                            <br>
_______________________________________________<br>
                            GNOME mailing list<br>
                            <a moz-do-not-send="true"
                              href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
                            <a moz-do-not-send="true"
                              href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
                              target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
                            Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
                          </blockquote>
                        </div>
                        <br>
                        <br clear="all">
                        <br>
                        -- <br>
                        <b>KONFRARE ALBERT</b><br>
                        <span style="color:rgb(153,153,153)"><font>La
                            Konfraria de la Vila del Pingüí<br>
                            de La Palma </font><span
                            style="background-color:rgb(255,255,255)">de
                            Cervelló</span></span><br>
                        <font size="1"><a moz-do-not-send="true"
                            href="http://www.konfraria.org"
                            target="_blank">www.konfraria.org</a> </font><font
                          size="1"><font>•</font> <a
                            moz-do-not-send="true"
                            href="http://twitter.com/La_Konfraria"
                            target="_blank">@La_Konfraria</a></font><br>
                        <br>
                      </div>
                    </div>
                  </div>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>