<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Hola Albert,<br>
<br>
He agafat el de caixa d'eines, el segon de la llista. He mirat el
que s'havia de traduir i he vist que algunes coses estan traduïdes
però estan en fuzzy que m'imagino que s'ha de repassar però he
vist que altres estan traduïdes, s'han de repassar o és que algú
ja ho ha traduït? <br>
<br>
On 12/11/13 0:21, Konfrare Albert wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAJ_MhSE4rgcGdfNBRnQheRP8gUVkU1Qxh_x-VYszEeGyo9T1rg@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>Hola Eulàlia!<br>
<br>
</div>
Sí, jo també fa algun temps que tinc el Gimp
oblidat... però sembla que es prepara la versió
2.10 i ens tornem a posar a la feina ;)<br>
<br>
</div>
Ara la idea és atacar la documentació del Gimp,
els fitxers per traduir són aquí:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-gimp/doc/">https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-gimp/doc/</a><br>
<br>
</div>
Pots agafar el mòdul que vulguis, però recorda que
cal agafar el darrer fitxer.<br>
</div>
Per exemple, si agafes el mòdul «Gimp User Manual -
Caixa d'eines», hauries d'agafar el fitxer
gimp-help-2-master-toolbox-ca-245039.merged.po que
trobes al capdavall de la pàgina a la dreta: <a
moz-do-not-send="true"
href="https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp-help-2/master/toolbox/ca">https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp-help-2/master/toolbox/ca</a><span
style="margin-left:5px"></span><br>
<br>
Recorda també fer la «Reserva per la traducció», i
així t'assegures de no duplicar esforços.<br>
<br>
</div>
La documentació que traduïm és la que després apareix a:
<a moz-do-not-send="true"
href="http://docs.gimp.org/2.8/en/">http://docs.gimp.org/2.8/en/</a>
i des del Gimp, si dubtes sobre com vam traduir algun
element del menú, pots fer clic a F1 sobre l'element del
menú i se t'obrirà aquesta documentació. Ja veuràs que
el més pesat és cercar al programa les traduccions que
vam fer dels elements dels menús perquè tot quadri.<br>
</div>
<div>Jo he començat a fer-ho amb algun fitxer, com ara
aquest:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/184974/0/0/">https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/184974/0/0/</a><br>
</div>
<div><br>
</div>
Qualsevol dubte, no te n'estiguis de preguntar-ho per aquí
;)<br>
<br>
</div>
Sobre el recull de termes, el trobaràs aquí: <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Gimp/Termes">http://www.softcatala.org/wiki/Gimp/Termes</a>
Però com veuràs no s'hi ha avançat gaire.<br>
</div>
<div>En canvi, pot ser-te de molta utilitat aquesta pàgina:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://recursos.softcatala.org/">http://recursos.softcatala.org/</a>
, on pots fer cerques sobre com s'han traduit les cadenes en
el passat.<br>
</div>
<div><br>
</div>
Me n'alegro de retrobar-te per atacar el Gimp :)<br>
</div>
Salut!<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">El dia 12 de novembre de 2013 0.01,
Eulˆlia Pag s Morales <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:eulaliapages@gmail.com" target="_blank">eulaliapages@gmail.com</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div>Hola,<br>
<br>
Porto tant de temps sense fer cap traducció del Gimp que
ja m'he oblidat de tot. Hem podeu passar l'enllaç dels
fitxers per traduir?<br>
<br>
Si no recordo malament, crec que l'última cosa que vam
intentar fer va ser una mena de lèxic pel Gimp i
l'Inkscape. Però no sé si es va quedar a mitges o algú
ho va continuar.<br>
<br>
Salutacions<br>
<br>
eulàlia
<div>
<div class="h5"><br>
<br>
<br>
On 11/11/13 22:06, Konfrare Albert wrote:<br>
</div>
</div>
</div>
<blockquote type="cite">
<div>
<div class="h5">
<div dir="ltr">Hola,<br>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">El dia 11 de novembre
de 2013 20.20, Jordi Mas <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:jmas@softcatala.org"
target="_blank">jmas@softcatala.org</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote"
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px
#ccc solid;padding-left:1ex">Pujar al GIT o
al Damned lies?<br>
</blockquote>
<div><br>
</div>
<div>Jo pensava en el Damned lies de moment, i
com a fuzzy.<br>
<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote"
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px
#ccc solid;padding-left:1ex"> Jo crec que
l'ideal és recuperar les traduccions,
revisar-las, i pujar-les com a no fuzzy al
Git. Si és massa feina, llavors deixar-les
al Damned lies com a fuzzy perquè és
revisin.<br>
</blockquote>
<div><br>
</div>
<div> Potser podríem mirar d'avançar una mica
la traducció dels fitxers per pujar alguna
cosa amb cara i ulls al Git.<br>
</div>
<div> <br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote"
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px
#ccc solid;padding-left:1ex"> Per cert, per
donar-li una empenta a la documentació
podríem muntar una jornada de treball un
dissabte i que la gent s'apunti. Ho fem fet
amb el passat sempre amb molt bona resposta.</blockquote>
<div><br>
</div>
<div>Estaria molt bé... [però vaig una mica
saturat]... parlem-ne amb calma ;) <br>
</div>
</div>
Salut!<br>
</div>
<div class="gmail_extra">-- <br>
<b>KONFRARE ALBERT</b><br>
<span style="color:rgb(153,153,153)"><font>La
Konfraria de la Vila del Pingüí<br>
de La Palma </font><span style="">de
Cervelló</span></span><br>
<font size="1"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.konfraria.org"
target="_blank">www.konfraria.org</a> </font><font
size="1"><font>•</font> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://twitter.com/La_Konfraria"
target="_blank">@La_Konfraria</a></font><br>
<br>
</div>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
</div>
</div>
<div class="im">
<pre>_______________________________________________
GNOME mailing list
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a moz-do-not-send="true" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
</div>
</blockquote>
<br>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
<b>KONFRARE ALBERT</b><br>
<span style="color:rgb(153,153,153)"><font>La Konfraria de la
Vila del Pingüí<br>
de La Palma </font><span
style="background-color:rgb(255,255,255)">de Cervelló</span></span><br>
<font size="1"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.konfraria.org" target="_blank">www.konfraria.org</a>
</font><font size="1"><font>•</font> <a moz-do-not-send="true"
href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">@La_Konfraria</a></font><br>
<br>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>