<div dir="ltr"><div><div><div>Hola,<br><br></div>dubto en un parell de traduccions del manual d'usuari del Rhythmbox:<br><br>1. Rhythmbox Music Player -> «Reproductor de música Rhythmbox» o «Reproductor de Música Rhythmbox»?<br>
</div><div>No sé si el «Reproductor de Música» es considera part del nom o només és descriptiu i per tant no hi va majúscula.<br></div><div>Anàlogament es dóna el cas amb "GNOME Documentation Project"<br></div>
<div>
<br>2. Play various format music files from your tagged organized Library. Com traduirieu "tagged organized Library"? Biblioteca organitzada amb etiquetes?<br></div><div><br></div>No ho he pogut trobar a la guia d'estil<br>
<br></div>Salutacions<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/4/3 Gil Forcada <span dir="ltr"><<a href="mailto:gforcada@gnome.org" target="_blank">gforcada@gnome.org</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Bones,<br>
<br>
Com deia en l'anterior correu hi ha molta feina per fer, i si algú vol<br>
actualitzar el Rhythmbox ara és el moment!<br>
<br>
<a href="https://l10n.gnome.org/vertimus/rhythmbox/master/po/ca" target="_blank">https://l10n.gnome.org/vertimus/rhythmbox/master/po/ca</a><br>
<br>
I si algú s'anima a començar el manual d'usuari:<br>
<a href="https://l10n.gnome.org/vertimus/rhythmbox/master/help/ca" target="_blank">https://l10n.gnome.org/vertimus/rhythmbox/master/help/ca</a><br>
<br>
Salut i bones traduccions!<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
--<br>
Gil Forcada<br>
<br>
[ca] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
[en] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>
bloc: <a href="http://gil.badall.net" target="_blank">http://gil.badall.net</a><br>
planet: <a href="http://planet.guifi.net" target="_blank">http://planet.guifi.net</a><br>
</font></span><br><br>---------- Forwarded message ----------<br>From: Jonathan Matthew <<a href="mailto:jonathan@d14n.org">jonathan@d14n.org</a>><br>To: <a href="mailto:gnome-i18n@gnome.org">gnome-i18n@gnome.org</a><br>
Cc: <br>Date: Tue, 2 Apr 2013 23:26:23 +1000<br>Subject: Rhythmbox release this weekend<br>Hi,<br>
<br>
I'm going to release a new version of rhythmbox at around 09:00 UTC on<br>
April 7. Strings are frozen until then. Translation updates would be<br>
most welcome.<br>
<br>
thanks,<br>
-jonathan<br>
_______________________________________________<br>
gnome-i18n mailing list<br>
<a href="mailto:gnome-i18n@gnome.org">gnome-i18n@gnome.org</a><br>
<a href="https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n" target="_blank">https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n</a><br>
<br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br></blockquote></div><br></div>