<div dir="ltr">Una pregunta ràpida.<div><br></div><div style>Potser que la codificació no estiga bé? Visitant per exemple això:</div><div style><a href="http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/diff-goffice.master.ca.po">http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/diff-goffice.master.ca.po</a><br>
</div><div style><br></div><div style>Veig símbols estranys...</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El 5 de gener de 2013 19.12, Pau Iranzo <span dir="ltr"><<a href="mailto:paulists@gmail.com" target="_blank">paulists@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Hola,<div><br></div><div>Genial. Doncs anem fent!</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">
El 5 de gener de 2013 11.29, Gil Forcada <span dir="ltr"><<a href="mailto:gforcada@gnome.org" target="_blank">gforcada@gnome.org</a>></span> ha escrit:<div><div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Bones (i bon any a tothom!!)<br>
El dc 26 de 12 de 2012 a les 13:30 +0100, en/na Jordi Mas va escriure:<br>
<div>> Ep gent,<br>
><br>
> He estat treballant en actualitzar la memòria de traducció de<br>
> Softcatalà[1]. Encara queda força feina per fer però tinc una cosa molt<br>
> millor que el que tenim fins ara.<br>
<br>
</div>Moltes gràcies per fer-ho! És una tasca força dantesca però molt agraïda<br>
(tot i que potser no es reconeix prou!)<br>
<div><br>
> Una cosa que he fet és aplicar la nova memòria de traducció (tm.po [2])<br>
> a les cadenes sense traduir de projecte GNOME.<br>
><br>
> Si apliquéssim tots els canvis guanyaríem 2133 noves cadenes traduïdes,<br>
> que no es pas menyspreable.<br>
<br>
</div>No està gens malament, +2k no és poca cosa precisament!<br>
<div><br>
> El resultat el teniu aquí:<br>
><br>
> <a href="http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/" target="_blank">http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/</a><br>
><br>
> Hi ha sempre tres fitxers l'original, el que té la memòria aplicada (que<br>
> comença per tm-) i que mostra les diferències (que començar per diff-)<br>
><br>
> Per exemple, en cas de gnac hi ha:<br>
><br>
> - gnac.master.pot, el fitxer original<br>
> - tm-gnac.master.pot: amb la memòria aplicada (111 noves traduïdes)<br>
> - diff-gnac.master.pot: les diferències entre el que tenim al dipòsit<br>
> git i la memòria aplicada.<br>
><br>
> Algunes traduccions a la memòria no estan bé o no es poden aplicar en<br>
> tots els contexts (per exemple [3] 'Camini') per la qualcosa cal un<br>
> procés manual, que inclou desacatar algunes traduccions o esmenar-les.<br>
><br>
> Suggereixo el següent procés:<br>
><br>
> - Revisar els fitxers (tm-) amb la memòria aplicada manualment corregint<br>
> allò que estigui malament<br>
><br>
> - Pujar-los als dammed lies i notificar als autors originals si ja<br>
> tenien una traducció inicial.<br>
<br>
</div>Crec que és el millor sí, pujar-los a l Damned-Lies (que automàticament<br>
ja els va actualitzant i així veiem si es van afegint o suprimint<br>
cadenes i és més fàcil fer-ne les revisions.<br>
<br>
Per tots aquells que fa poc que esteu per aquí, o que no sabeu ben bé<br>
què podeu fer (demaneu-ho! no sigueu tímids/tímides!!), una bona idea<br>
perquè entengueu com funciona el Damned-Lies seria pujar aquestes<br>
traduccions que ha fet en Jordi Mas al Damned-Lies ;)<br>
<br>
Un cop pujades, en podeu fer la revisió si voleu també!<br>
<div><br>
> - Esperar una setmana per qualsevol comentari al dammed lies.<br>
> Implementar les millores si hi ha i pujar-los manualment als diferents<br>
> git, afegint el fitxer al LINGUAS si cal, fer el make distcheck,<br>
> provar-los mínimament, etc<br>
><br>
> També hi hauria la possibilitat de pujar-los com a fuzzy però penso que<br>
> no paga la pena i és millor completar la feina.<br>
<br>
</div>Sí, crec que pujar-ho com a fuzzy no seria massa guany...<br>
<div><br>
> M'ofereixo per fer tot aquest procés si esteu d'acord.<br>
<br>
</div>Millor si ho fem entre tots/totes no? :) A veure quants ajudem :)<br>
<br>
Salut!<br>
<div><div><br>
> Ja ho direu com ho vegeu<br>
><br>
> Jordi,<br>
><br>
> cogl.master.ca.po original: 76 ,tm: 101 new translated 25<br>
> gnome-disk-utility.master.ca.po original: 467 ,tm: 490 new translated 23<br>
> evolution-data-server.master.ca.po original: 1016 ,tm: 1068 new<br>
> translated 52<br>
> gevice.master.pot original: 0 ,tm: 28 new translated 28<br>
> gnoduino.master.pot original: 0 ,tm: 24 new translated 24<br>
> the-board.master.pot original: 0 ,tm: 27 new translated 27<br>
> gnac.master.pot original: 0 ,tm: 111 new translated 111<br>
> frogr.master.pot original: 0 ,tm: 47 new translated 47<br>
> evolution-ews.master.pot original: 0 ,tm: 46 new translated 46<br>
> gnome-calendar.master.pot original: 0 ,tm: 34 new translated 34<br>
> easytag.master.pot original: 0 ,tm: 155 new translated 155<br>
> tbo.master.pot original: 0 ,tm: 35 new translated 35<br>
> gnome-commander.master.ca.po original: 318 ,tm: 470 new translated 152<br>
> genius.master.ca.po original: 417 ,tm: 456 new translated 39<br>
> gnome-photos.master.pot original: 0 ,tm: 69 new translated 69<br>
> longomatch.master.ca.po original: 220 ,tm: 241 new translated 21<br>
> gcompris.master.ca.po original: 1067 ,tm: 1132 new translated 65<br>
> gnome-dvb-daemon.master.pot original: 0 ,tm: 48 new translated 48<br>
> gitg.master.pot original: 0 ,tm: 25 new translated 25<br>
> glom.master.ca.po original: 442 ,tm: 479 new translated 37<br>
> pan2.master.ca.po original: 531 ,tm: 554 new translated 23<br>
> chronojump.master.ca.po original: 1263 ,tm: 1312 new translated 49<br>
> gedit-plugins.master.ca.po original: 30 ,tm: 54 new translated 24<br>
> bijiben.master.pot original: 0 ,tm: 22 new translated 22<br>
> kupfer.master.pot original: 0 ,tm: 127 new translated 127<br>
> nautilus-actions.master.ca.po original: 7 ,tm: 48 new translated 41<br>
> gedit-latex.master.pot original: 0 ,tm: 72 new translated 72<br>
> gnome-lirc-properties.master.pot original: 0 ,tm: 108 new translated 108<br>
> latexila.master.pot original: 0 ,tm: 156 new translated 156<br>
> niepce.master.pot original: 0 ,tm: 43 new translated 43<br>
> gthumb.master.ca.po original: 273 ,tm: 381 new translated 108<br>
> goffice.master.ca.po original: 1199 ,tm: 1228 new translated 29<br>
> libgda.master.ca.po original: 305 ,tm: 376 new translated 71<br>
> static.master.pot original: 0 ,tm: 44 new translated 44<br>
> dynamic.master.pot original: 0 ,tm: 38 new translated 38<br>
> gegl.master.pot original: 0 ,tm: 115 new translated 115<br>
> Total new strings 2133<br>
><br>
> [1] <a href="https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools" target="_blank">https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools</a><br>
> [2]<br>
> <a href="https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/tree/master/latest-nosource" target="_blank">https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/tree/master/latest-nosource</a><br>
> [3] <a href="http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/tm-gitg.master.pot" target="_blank">http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/tm-gitg.master.pot</a><br>
<br>
<br>
--<br>
</div></div>Gil Forcada<br>
<br>
[ca] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
[en] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>
bloc: <a href="http://gil.badall.net" target="_blank">http://gil.badall.net</a><br>
planet: <a href="http://planet.guifi.net" target="_blank">http://planet.guifi.net</a><br>
<div><div><br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></div></div></blockquote></div></div></div><br></div>
</blockquote></div><br></div>