<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Al 04/05/2012 15:15, En/na Konfrare Albert ha escrit:
    <blockquote
cite="mid:CAJ_MhSGV-Hjp3BDd4b5jDF8gAeX8Vu9_Ax3TMjBuC7E13XwGzA@mail.gmail.com"
      type="cite">La meva suggerència per «Convert image to or from
      polar coordinates» és<br>
      <b>«Converteix la imatge a unes coordenades polars o des
        d'aquestes»</b>, encara que és una mica llarg.<br>
    </blockquote>
    "Converteix la imatge de/a coordenades polars"<br>
    ?<br>
    <br>
    <blockquote
cite="mid:CAJ_MhSGV-Hjp3BDd4b5jDF8gAeX8Vu9_Ax3TMjBuC7E13XwGzA@mail.gmail.com"
      type="cite"><br>
      Quan decideixis com deixar-la jo aprofitaria per canviar la
      traducció de «Hinting:» que ara és «Corrector de lletres menudes:»
      perquè ocupa massa espai i deixa les opcions de l'eina text massa
      ampla [veure captura].<br>
      No se m'acut altra cosa que «Corrector» encara que pot confondre's
      amb un corrector ortogràfic, llavors potser s'hi escau més <b>«Millorament»</b>.
      Com ho veus?<br>
    </blockquote>
    Jo faria:<br>
    "Millora del contorn"<br>
    <br>
    salut<br>
    jordi s<br>
  </body>
</html>