<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Al 04/05/2012 15:15, En/na Konfrare Albert ha escrit:
<blockquote
cite="mid:CAJ_MhSGV-Hjp3BDd4b5jDF8gAeX8Vu9_Ax3TMjBuC7E13XwGzA@mail.gmail.com"
type="cite">La meva suggerència per «Convert image to or from
polar coordinates» és<br>
<b>«Converteix la imatge a unes coordenades polars o des
d'aquestes»</b>, encara que és una mica llarg.<br>
</blockquote>
"Converteix la imatge de/a coordenades polars"<br>
?<br>
<br>
<blockquote
cite="mid:CAJ_MhSGV-Hjp3BDd4b5jDF8gAeX8Vu9_Ax3TMjBuC7E13XwGzA@mail.gmail.com"
type="cite"><br>
Quan decideixis com deixar-la jo aprofitaria per canviar la
traducció de «Hinting:» que ara és «Corrector de lletres menudes:»
perquè ocupa massa espai i deixa les opcions de l'eina text massa
ampla [veure captura].<br>
No se m'acut altra cosa que «Corrector» encara que pot confondre's
amb un corrector ortogràfic, llavors potser s'hi escau més <b>«Millorament»</b>.
Com ho veus?<br>
</blockquote>
Jo faria:<br>
"Millora del contorn"<br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
</body>
</html>