<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Albert,<br>
    <br>
    Acabo de pujar el mòdul Gegl, hi ha una cadena que no sé com es pot
    traduir:<br>
    <b>To polar</b>, tenint en compte que polar és un nom i no un verb,
    tampoc sé a què es refereix. <br>
    Algunes traduccions estan en difós perquè no les tinc clares, no he
    tocat cap cadena que estava en difós.<br>
    <br>
    Eu<br>
    <br>
    <br>
    <br>
    On 26/04/12 13:49, Konfrare Albert wrote:
    <blockquote
cite="mid:CAJ_MhSGimyu7r46Av5-i0VTgfFn_8Dgsz_RvU1rHurvy3V8sdA@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div class="gmail_extra">Hola Eulàlia,<br>
        <br>
        <div style="margin-left:40px;color:rgb(102,102,102)">> Si
          queden cadenes del gerl per traduir i vas just de temps
          passa'm-ho i ja ho acabo<br>
        </div>
        <br>
        Moltes gràcies, ara no es tracta tant de temps sinó de saber per
        on agafar aquestes cadenes :(<br>
        Jo he anat mirant de contextualitzar-les amb el programa, però
        n'hi ha que no sé on apareixen, i pel que diu el Gil potser
        inclús n'hi ha d'incorrectes...<br>
        Pots agafar el fitxer quan vulguis, si al DL no posa que "S'està
        traduint", vol dir que no ho estic fent i que pots avançar-lo.
        Ara, aniria bé que fessis la "Reserva per traduïr" i així ja sé
        que hi estàs posada tu.<br>
        <br>
        I buenas Gil,<br>
        <br>
        <div style="margin-left:40px"><span
            style="color:rgb(102,102,102)">> ERROR!</span><br>
        </div>
        <br>
        <susto> AHHHHH!!! </susto><br>
        <br>
        <div style="margin-left:40px">
          <span style="color:rgb(102,102,102)">> Davant del dubte, o
            bé vas al canal d'IRC per preguntar-ho,</span><br
            style="color:rgb(102,102,102)">
        </div>
        <br>
        Al de Softcatalà? O al del Gimp?<br>
        Pel de Softcatalà m'hi vaig passar però no hi havia activitat,
        tampoc vaig fer un toc a ningú... Si és el de Gimp no sé on és<br>
        <br>
        <div style="margin-left:40px"><span
            style="color:rgb(102,102,102)">> o bé emplenes un error
            perquè expliquin el significat de la frase.</span><br>
        </div>
        <br>
        On/com es fa això?<br>
        <br style="color:rgb(102,102,102)">
        <div style="margin-left:40px">
          <span style="color:rgb(102,102,102)">> Estàs traduint
            programari lliure, la gràcia és que hi pots col·laborar i</span><br
            style="color:rgb(102,102,102)">
          <span style="color:rgb(102,102,102)">
            > preguntar coses ;)</span><br>
        </div>
        <br>
        Per això som aquí! ;-)<br>
        I preguntar... suposo que es tracta de conèixer els llocs
        adequats on fer-ho!<br>
        <br>
        <div style="margin-left:40px">
          <span style="color:rgb(102,102,102)">> Mentrestant pots
            mirar què han fet els altres equips de traducció (ho</span><br
            style="color:rgb(102,102,102)">
          <span style="color:rgb(102,102,102)">
            > han deixat igual, o sigui amb el <code>).</span><br>
        </div>
        <br>
        Vaig mirar-ne alguns (espanyol i italià), però ningú encara
        s'havia atrevit amb aquestes cadenes... estaven sense traduir.<br>
        El <b>value</b> què preguntava, si que vaig veure que a
        l'italià l'havien traduït per <b>valore</b>.<br>
        <br style="color:rgb(102,102,102)">
        <div style="margin-left:40px"><span
            style="color:rgb(102,102,102)">
            > De fet mirant el codi d'on provenen les cadenes, uns
            fitxers</span><br style="color:rgb(102,102,102)">
          <span style="color:rgb(102,102,102)">
            > autogenerats pel que posa la capçalera, no s'haurien ni
            de traduir</span><br style="color:rgb(102,102,102)">
          <span style="color:rgb(102,102,102)">
            > aquestes cadenes ...</span><br>
        </div>
        <br>
        Iep! Potser hauria d'aprendre una mica el llenguatge dels
        fitxers PO... algun enllaç?<br>
        Així també podria mirar d'arreglar cosetes com alló dels
        plurals, capçaleres, etc. [si no és massa complicat, que de
        programar no en sé]<br>
        <br>
        <div style="margin-left:40px">
          <span style="color:rgb(102,102,102)">Emplena un informe
            d'errada (un bug al bugzilla vaja ;)</span><br>
        </div>
        <br>
        Ostres, és veritat, el Joaquim ja no el tenim tant per aquí...
        em sembla que m'hauré de posar les piles ;-)<br>
        També m'aniria bé saber si m'haig de subscriure a alguna llista
        del Gimp per seguir l'evolució de les versions, plaços de les
        traduccions, etc.<br>
        <br>
        Salut i merci!<br>
        <br>
        ALBERT<br>
        <br>
        <br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">El 26 d’abril de 2012 1:08, Gil Forcada
          <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:gforcada@gnome.org" target="_blank">gforcada@gnome.org</a>></span>
          ha escrit:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
            .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            El dc 25 de 04 de 2012 a les 17:55 +0200, en/na Konfrare
            Albert va<br>
            escriure:<br>
            <div>> Sí Pau, a mi també m'ho sembla , però no sé si és
              una manera<br>
              > d'indicar-te que el que ve a a continuació és un codi
              (en aquest cas,<br>
              > ho traduiria per <codi>), o bé que per insertar
              codi et cal posar el<br>
              > tag <code> (i en aquest cas deixaria
              <code>), o bé és necessari el tag<br>
              > <code> perquè el que conté es processi i mostri
              com a codi i el tag en<br>
              > sí no apareixerà (també deixaria <code>).<br>
              > Em despisten els parèntesis, sembla més una
              aclaració...<br>
              ><br>
              > En fi, no ho sé... Un exemple d'aquest tipus de
              cadenes és:<br>
              ><br>
              > SVG blend operation color-burn (<code>if cA *
              aB + cB * aA <= aA * aB:<br>
              > d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA
              == 0 ? 1 : (aA *<br>
              > (cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) +
              cB * (1 -<br>
              > aA))</code>)<br>
              ><br>
              > De totes maneres, davant del dubte, potser el més
              sensat és fer el que<br>
              > dius i no traduir-ho ;-)<br>
              <br>
            </div>
            ERROR!<br>
            <br>
            Davant del dubte, o bé vas al canal d'IRC per preguntar-ho,
            o bé<br>
            emplenes un error perquè expliquin el significat de la
            frase. Estàs<br>
            traduint programari lliure, la gràcia és que hi pots
            col·laborar i<br>
            preguntar coses ;)<br>
            <br>
            Mentrestant pots mirar què han fet els altres equips de
            traducció (ho<br>
            han deixat igual, o sigui amb el <code>).<br>
            <br>
            De fet mirant el codi d'on provenen les cadenes, uns fitxers<br>
            autogenerats pel que posa la capçalera, no s'haurien ni de
            traduir<br>
            aquestes cadenes ...<br>
            <br>
            Emplena un informe d'errada (un bug al bugzilla vaja ;)<br>
            <br>
            Salut!<br>
            <div><br>
              > Gràcies<br>
              ><br>
              > ALBERT<br>
              ><br>
              ><br>
              > El 25 d’abril de 2012 7:13, Pau Iranzo <<a
                moz-do-not-send="true" href="mailto:paulists@gmail.com"
                target="_blank">paulists@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
              >         Hola,<br>
              ><br>
              ><br>
              >         Diria que això de code no s'ha de traduir.
              Sembla un tag<br>
              >         concret per formatar el text de sortida.<br>
              ><br>
              ><br>
              >         Salut!<br>
              ><br>
              ><br>
            </div>
            >        
            ______________________________________________________________<br>
            <div>>         De: "Konfrare Albert" <<a
                moz-do-not-send="true"
                href="mailto:lakonfrariadelavila@gmail.com"
                target="_blank">lakonfrariadelavila@gmail.com</a>><br>
              >         Per a: "Traducció al català d'aplicacions de
              l'escriptori<br>
              >         GNOME" <<a moz-do-not-send="true"
                href="mailto:gnome@llistes.softcatala.org"
                target="_blank">gnome@llistes.softcatala.org</a>><br>
              >         Enviat: 25 d’abril de 2012 1:50<br>
              >         Tema: [GNOME] Fitxers Gimp -> Pujar-ne
              alguns al Damned-lies?<br>
              ><br>
              ><br>
              >         He pujat traduccions del fitxers del Gimp:<br>
            </div>
            >               * Gap[1] --> Només he traduït els
            plurals de les cadenes<br>
            <div>>                 que donaven error, no he pogut
              mirar-me'l amb calma.<br>
              >                 De totes maneres penso que podria
              pujar-se al DL<br>
              >                 perquè l'Eulàlia ja va fer-hi una
              revisió sobre els<br>
              >                 comentaris del Gil, i així fem net de
              fitxers. A més,<br>
              >                 serà llarg de revisar.<br>
            </div>
            >               * Connectors[2] --> Només he traduït
            les 5 cadenes noves<br>
            <div>>                 que van afegir --> Es pot pujar
              al DL<br>
            </div>
            >               * Gegl[3] --> Està al 90%, no sé si
            valdria la pena<br>
            <div>
              <div>>                 pujar-lo al DL mentre s'acaba de
                traduir i revisar.<br>
                ><br>
                >         Sobre el Gegl,<br>
                ><br>
                >         Només he traduït <code> per
                <codi> però he deixat tot el que<br>
                >         conté entre les etiquetes igual, ho he
                deixat en difós.<br>
                ><br>
                >         També he traduït els value per valor, he
                deixat aquestes<br>
                >         traduccions en difós.<br>
                ><br>
                >         I sobre les Porter Duff operations, els he
                deixat els valors<br>
                >         «clear», «src», «dst», «src-over», etc.
                perquè m'ha semblat<br>
                >         que es tractava d'un estàndard:<br>
                >         <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://www.w3.org/TR/2002/WD-SVG11-20020215/masking.html#CompOp"
                  target="_blank">http://www.w3.org/TR/2002/WD-SVG11-20020215/masking.html#CompOp</a><br>
                ><br>
                >         Què en penseu? Seria millor posar-les com
                «net», «font»,<br>
                >         «destí», «font-sobre», etc. Suposo que qui
                conegui les<br>
                >         abreviacions potser això el confon més que
                altra cosa...<br>
                ><br>
                >         Per cert, Porter Duff no ho he traduït per
                «Cul del porter» ja<br>
                >         que es tracta del Sr.Porter i el Sr.Duff
                ;-)<br>
                ><br>
                >         ALBERT<br>
                ><br>
                ><br>
                >         [1] <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp-gap/master/po/ca"
                  target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp-gap/master/po/ca</a><br>
                >         [2] <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/ca"
                  target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/ca</a><br>
                >         [3] <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gegl/master/po/ca"
                  target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/gegl/master/po/ca</a><br>
                >         --<br>
                >         KONFRARE ALBERT<br>
                >         La Konfraria de la Vila del Pingüí de La
                Palma<br>
                >         WEB:            <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
                >         TWITTER:     <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a><br>
                >         FACEBOOK:<br>
                >         <a moz-do-not-send="true"
href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076"
                  target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
                ><br>
                ><br>
                ><br>
                ><br>
                >        
                _______________________________________________<br>
                >         GNOME mailing list<br>
                >         <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"
                  target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
                >         <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
                  target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
                >        
                _______________________________________________<br>
                >         Codi de conducta:<br>
                >         <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
                  target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
                ><br>
                ><br>
                ><br>
                > --<br>
                > KONFRARE ALBERT<br>
                > La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma<br>
                > WEB:            <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
                > TWITTER:     <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a><br>
                > FACEBOOK:<br>
                > <a moz-do-not-send="true"
href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076"
                  target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
                ><br>
                ><br>
                ><br>
                > _______________________________________________<br>
                > GNOME mailing list<br>
                > <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"
                  target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
                > <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
                  target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
                > _______________________________________________<br>
                > Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
                  target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
                <br>
                <br>
                --<br>
              </div>
            </div>
            Gil Forcada<br>
            <br>
            [ca] <a moz-do-not-send="true" href="http://guifi.net"
              target="_blank">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no
            para de créixer<br>
            [en] <a moz-do-not-send="true" href="http://guifi.net"
              target="_blank">guifi.net</a> - a non-stopping free
            network<br>
            bloc: <a moz-do-not-send="true"
              href="http://gil.badall.net" target="_blank">http://gil.badall.net</a><br>
            planet: <a moz-do-not-send="true"
              href="http://planet.guifi.net" target="_blank">http://planet.guifi.net</a><br>
            <div>
              <div><br>
                _______________________________________________<br>
                GNOME mailing list<br>
                <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"
                  target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
                <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
                  target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
                _______________________________________________<br>
                Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
                  target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></div>
            </div>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
        <br clear="all">
        <br>
        -- <br>
        <b>KONFRARE ALBERT</b><br>
        <font size="4"><span style="color:rgb(255,0,0)">La Konfraria de
            la Vila del Pingüí de La Palma</span></font> <br>
        WEB:            <a moz-do-not-send="true"
          href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
        TWITTER:     <a moz-do-not-send="true"
          href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a>
        <br>
        FACEBOOK: <a moz-do-not-send="true"
href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076"
          target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
        <br>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>