<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Hola Albert,<br>
    <br>
    Si queden cadenes del gerl per traduir i vas just de temps
    passa'm-ho i ja ho acabo<br>
    <br>
    eulàlia<br>
    <br>
    <br>
    On 25/04/12 17:55, Konfrare Albert wrote:
    <blockquote
cite="mid:CAJ_MhSH2UaHpmPmRNGf4N99Gk_eORyuDVRwJFq6X+QSF1_Trdw@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div class="gmail_extra">Sí Pau, a mi també m'ho sembla , però no
        sé si és una manera d'indicar-te que el que ve a a continuació
        és un codi (en aquest cas, ho traduiria per <b><codi></b>),
        o bé que per insertar codi et cal posar el tag <code> (i
        en aquest cas deixaria <b><code></b>), o bé és necessari
        el tag <code> perquè el que conté es processi i mostri com
        a codi i el tag en sí no apareixerà (també deixaria <b><code></b>).<br>
        Em despisten els parèntesis, sembla més una aclaració...<br>
        <br>
        En fi, no ho sé... Un exemple d'aquest tipus de cadenes és:<br>
        <br>
        <i><b>SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB +
            cB * aA <= aA * aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)
            otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + cB * aA - aA
            * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)</b></i><br
          clear="all">
        <br>
        De totes maneres, davant del dubte, potser el més sensat és fer
        el que dius i no traduir-ho ;-)<br>
        <br>
        Gràcies<br>
        <br>
        ALBERT<br>
        <br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">El 25 d’abril de 2012 7:13, Pau Iranzo
          <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:paulists@gmail.com" target="_blank">paulists@gmail.com</a>></span>
          ha escrit:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
            .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            <div>Hola,
              <div><br>
              </div>
              <div>Diria que això de code no s'ha de traduir. Sembla un
                tag concret per formatar el text de sortida.</div>
              <div><br>
              </div>
              <div>Salut!</div>
              <br>
              <hr>
              <div><b>De:</b> "Konfrare Albert" <<a
                  moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:lakonfrariadelavila@gmail.com"
                  target="_blank">lakonfrariadelavila@gmail.com</a>><br>
                <b>Per a:</b> "Traducció al català d'aplicacions de
                l'escriptori GNOME" <<a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:gnome@llistes.softcatala.org"
                  target="_blank">gnome@llistes.softcatala.org</a>><br>
                <b>Enviat:</b> 25 d’abril de 2012 1:50<br>
                <b>Tema:</b> [GNOME] Fitxers Gimp -> Pujar-ne alguns
                al Damned-lies?<br>
              </div>
              <div>
                <div class="h5"><br>
                  He pujat traduccions del fitxers del Gimp:<br>
                  <ul>
                    <li>Gap[1] --> Només he traduït els plurals de
                      les cadenes que donaven error, no he pogut
                      mirar-me'l amb calma. De totes maneres penso que <u>podria
                        pujar-se al DL</u> perquè l'Eulàlia ja va fer-hi
                      una revisió sobre els comentaris del Gil, i així
                      fem net de fitxers. A més, serà llarg de revisar.<br>
                    </li>
                    <li>Connectors[2] --> Només he traduït les 5
                      cadenes noves que van afegir --> <u>Es pot
                        pujar al DL</u><br>
                    </li>
                    <li>Gegl[3] --> Està al 90%, no sé si valdria la
                      pena pujar-lo al DL mentre s'acaba de traduir i
                      revisar.</li>
                  </ul>
                  <p>Sobre el Gegl,</p>
                  <p>Només he traduït <b><i><code></i></b> per <b><i><codi></i></b>
                    però he deixat tot el que conté entre les etiquetes
                    igual, ho he deixat en difós.</p>
                  <p>També he traduït els <b><i>value</i></b> per <i><b>valor</b></i>,
                    he deixat aquestes traduccions en difós.</p>
                  <p>I sobre les <i><b>Porter Duff operations</b></i>,
                    els he deixat els valors «clear», «src», «dst»,
                    «src-over», etc. perquè m'ha semblat que es tractava
                    d'un estàndard: <a moz-do-not-send="true"
                      href="http://www.w3.org/TR/2002/WD-SVG11-20020215/masking.html#CompOp"
                      target="_blank">http://www.w3.org/TR/2002/WD-SVG11-20020215/masking.html#CompOp</a></p>
                  <p>Què en penseu? Seria millor posar-les com «net»,
                    «font», «destí», «font-sobre», etc. Suposo que qui
                    conegui les abreviacions potser això el confon més
                    que altra cosa...</p>
                  <p>Per cert, Porter Duff no ho he traduït per «Cul del
                    porter» ja que es tracta del Sr.Porter i el Sr.Duff
                    ;-)</p>
                  <p>ALBERT<br>
                  </p>
                  [1] <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp-gap/master/po/ca"
                    target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp-gap/master/po/ca</a><br>
                  [2] <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/ca"
                    target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/ca</a><br>
                  [3] <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gegl/master/po/ca"
                    target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/gegl/master/po/ca</a><br>
                  -- <br>
                  <b>KONFRARE ALBERT</b><br>
                  <font size="4"><span style="color:rgb(255,0,0)">La
                      Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma</span></font>
                  <br>
                  WEB:            <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
                  TWITTER:     <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://twitter.com/La_Konfraria"
                    target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a>
                  <br>
                  FACEBOOK: <a moz-do-not-send="true"
href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076"
                    target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
                  <br>
                  <br>
                </div>
              </div>
            </div>
            <br>
            _______________________________________________<br>
            GNOME mailing list<br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
              target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
            _______________________________________________<br>
            Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
              href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
              target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
        <br clear="all">
        <br>
        -- <br>
        <b>KONFRARE ALBERT</b><br>
        <font size="4"><span style="color:rgb(255,0,0)">La Konfraria de
            la Vila del Pingüí de La Palma</span></font> <br>
        WEB:            <a moz-do-not-send="true"
          href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
        TWITTER:     <a moz-do-not-send="true"
          href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a>
        <br>
        FACEBOOK: <a moz-do-not-send="true"
href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076"
          target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
        <br>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>