<style type="text/css">
<!--
@page { margin: 2cm }
P { margin-bottom: 0.21cm }
-->
</style>
<p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">Hola a tots,</font></font></p><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">Ja he</font></font></font> acabat les revisions de tots els fitxers del GIMP (a excepció del «tips» que l'està revisant l'Eulàlia) en base als comentaris que hem anat fent a partir dels vídeos.</p>
<p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY">M'han quedat algunes cosetes sense solucionar, a veure si algú em pot donar un cop de mà i així pujo els fitxers:<br></p><blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
<p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><u><b>DUBTES:</b></u></font></font></p><font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><b>Vídeo
10:</b></font></font></p><font>
</font><ul><li><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">Quan
es selecciona l'eina «Ampliació», hi ha una opció que queda
tallada: «Redimensiona la finestra de manera automàtica», el
darrer -ca queda tallat. --> està a gimp.master.ca.po</font></font></p></li></ul></blockquote><div>Jo proposaria posar «automàticament» enlloc de «de manera automàtica», així ens assegurem que hi cap i no es talla. <br>
</div><blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote"><font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><b>Vídeo
11:</b></font></font></p><font>
</font><ul><li><p style="margin-bottom:0cm;font-weight:normal;text-decoration:none" align="JUSTIFY">
<font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">Quan
et col·loques sobre «Mida» diu «Mida del pinzell», i en
realitat s'està referint a un llapis. Passa el mateix amb la
«Relació d'aspecte» i l'«Angle». Es repeteix el problema amb
els 3 botons de «Recupera valors» d'aquests tres aspectes.</font></font></p></li></ul></blockquote><div>Només he trobat una cadena que fes referència a això, i em temo que és necessària per altres eines, o sigui que sospito que és perillós tocar-la. Ara per ara, la deixaria igual.<br>
</div><blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote"><font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#ff3333"><font face="BZBHVW+LiberationSans-Bold, sans-serif"><b>Vídeo
21??:</b></font></font></p><font>
</font><ul><li><p style="margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000"><font color="#ff0000"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">IMPORTANT!
</font></font><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">En el
mateix plafó, quan et col·loques sobre l'objecte del porta-retalls
hi apareix «Enganxa l'objecte dins» hi falta </font><font color="#ff0000"><font face="BZBHVW+LiberationSans-Bold, sans-serif">la
selecció</font></font><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">,
no sé si no hi cap o si està mal traduïda la cadena. També
apareix «Enganxa l'objecte com a nou», quan entenc que hauria de
ser (per coherència amb el botó de sota) </font><font face="BZBHVW+LiberationSans-Bold, sans-serif">«Enganxa
l'objecte en una nova imatge» </font><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">1'20''.
Està a gimp.master.ca.po</font></font></p>
</li></ul><font>
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">#:
../app/actions/buffers-actions.c:51 </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgctxt
"buffers-action" </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgid
"Paste Buffer _Into" </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgstr
"Enganxa l'objecte _dins" </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font size="1"><br></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">#:
../app/actions/buffers-actions.c:52 </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgctxt
"buffers-action" </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgid
"Paste the selected buffer into the selection" </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgstr
"Enganxa l'objecte dins la selecció" </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font size="1"><br></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">#:
../app/actions/buffers-actions.c:57 </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgctxt
"buffers-action" </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgid
"Paste Buffer as _New" </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgstr
"Enganxa l'objecte com a _nou" </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font size="1"><br></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">#:
../app/actions/buffers-actions.c:58 </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgctxt
"buffers-action" </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgid
"Paste the selected buffer as a new image" </font></font>
</p><font size="1">
</font><p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000" size="1"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">msgstr
"Enganxa l'objecte en una imatge nova" </font></font></p></blockquote><div><br>Estic una mica embolicat amb aquestes cadenes, com ho veieu? <br></div><blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
<p style="margin-left:2.5cm;margin-bottom:0cm" align="LEFT">
</p><font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="OYWAKX+LiberationSans-Bold, sans-serif"><b>Vídeo
28 </b></font></font>
</p><font>
</font><ul><li><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="CSAEUD+LiberationSans, sans-serif">A
«Filtres > Detecció de vores > Diferència de gaussians...»
el quadre d'ajuda diu «Detecta les vores segons la mida de les
vores». No sé, m'ha semblat entortolligat... no sé si es podria
expressar d'alguna altra forma (11'35''). Està a
gimp-plug-ins.master.ca.po</font></font></p></li></ul></blockquote><div>Us semblaria bé «Detecta les vores segons la seva mida»? <br></div><blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
<font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="OYWAKX+LiberationSans-Bold, sans-serif"><b>Vídeo
31</b></font></font></p><font>
</font><ul><li><p style="margin-bottom:0cm;font-weight:normal;text-decoration:none" align="JUSTIFY">
<font color="#000000"><font face="CSAEUD+LiberationSans, sans-serif">A
«Filtres > Compon > Núvols» hi ha l'opció «Núvols per
diferència...» que quan l'obres com a títol del plafó hi té
«Color sòlid» que és una altra opció del mateix menú (de fet,
els plafons semblen idèntics) 0'05'' ?:-|</font></font></p></li></ul></blockquote><div>¿? <br></div><blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
<font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="OYWAKX+LiberationSans-Bold, sans-serif"><b>Vídeo
32</b></font></font></p><font>
</font><ul><li><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="CSAEUD+LiberationSans, sans-serif">Quan
s'obre «Filtres > Web > Mapa d'imatge...», la finestra porta
per títol </font><font face="OYWAKX+LiberationSans-Bold, sans-serif">«Image
Map» </font><font face="CSAEUD+LiberationSans, sans-serif">enlloc
de </font><font face="OYWAKX+LiberationSans-Bold, sans-serif">«Mapa
d'imatge»</font><font face="CSAEUD+LiberationSans, sans-serif">.
00'30''</font></font></p></li></ul></blockquote><div>No he trobat enlloc la cadena «Image map» sense traduir, si algú la troba... <br></div><blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
<ul><li><font></font><font face="CSAEUD+LiberationSans, sans-serif">En
aquesta finestra quan es clica el botó amb la fletxa hi apareix un
menú «Eines» i a dins hi ha un submenú amb les opcions:
«Fletxa», «Rectangle», «Cercle» i «Polígon». Sospito que el
primer </font><font face="OYWAKX+LiberationSans-Bold, sans-serif">«Fletxa»
</font><font face="CSAEUD+LiberationSans, sans-serif">pugui fer
referència a la selecció d'un objecte existent? (ho dic perquè
coincideixen les eines amb els 4 botons verticals). S'haurà de
comprovar. (1'27''). El tema de la </font><font face="OYWAKX+LiberationSans-Bold, sans-serif">«Fletxa»
</font>es repeteix a
l'opció «Mapatge» (3'14'')</li></ul></blockquote><div>Us sembla bé deixar-hi fletxa, o ho canviaríeu per «Selecció» o «Selecciona»? <br></div><blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
<font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><u><b>APAREIX
EN ANGLÈS (i no he trobat les cadenes):</b></u></font></font></p><font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><b>Vídeo
16:</b></font></font></p><font>
</font><ul><li><p style="margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">En
el punt 0.28, en el menú desplegable l'última línia no està
traduïda, i tampoc la finestra que s'obre quan si posa el cursor,
posa </font></font><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><b>Save
as</b></font></font><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">.
--> L'opció és </font></font><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><b>«Save
as CSS»</b></font></font><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">
i l'ajuda contextual diu </font></font><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><b>«Creates
a new palette from a given gradient».</b></font></font></p>
</li><li><p style="margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><font color="#000000"><span style="font-weight:normal">En
el punt 3.10 tampoc s'ha traduït </span></font><font color="#000000"><b>Export
as</b></font><font color="#000000"><span style="font-weight:normal">.
I té coma a subopcions </span></font><font color="#000000"><b>«CSS
stylesheet», «Java map», «PHP dictionary», «Python dictionary»
i «Text file».</b></font></font></p>
</li></ul><font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="BZBHVW+LiberationSans-Bold, sans-serif"><b>Vídeo
26:</b></font></font></p><font>
</font><ul><li><p style="margin-bottom:0cm;font-weight:normal" align="LEFT"><font color="#ff3333"><font face="BZBHVW+LiberationSans-Bold, sans-serif"><font color="#000000"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">Aquest
vídeo va sobre «Eines > Operació GEGL» que </font></font><font color="#000000">estan
totes en anglès</font><font color="#000000"><font face="TVJTNI+LiberationSans, sans-serif">.
Ja feia aquest comentari en algun altre vídeo. No sé si això pot
traduir-se :(</font></font></font></font></p>
</li></ul><font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="OYWAKX+LiberationSans-Bold, sans-serif"><b>Vídeo
30</b></font></font></p><font>
</font><ul><li><p style="margin-bottom:0cm;font-weight:normal" align="JUSTIFY">
<font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><font face="OYWAKX+LiberationSans-Bold, sans-serif">IMPORTANT!
</font><font face="CSAEUD+LiberationSans, sans-serif">El quadre
d'ajuda de «Filtres > Decora > Estergit Esculpit...» està
completament en anglès! (1'44'')</font> La cadena original comença
amb: «Use the specified [GRAY] [...]»</font></font></p>
</li></ul><font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><u><b>NO
HE TROBAT SOLUCIÓ:</b></u></font></font></p><font>
</font><p style="margin-bottom:0cm" align="LEFT"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><b>Vídeo
17:</b></font></font></p><font>
</font><ul><li><p style="margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">En
el punt 1.48 a la finestra posa Missatge </font></font><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><b>El
GIMP</b></font></font><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">,
penso que hauria de ser missatge </font></font><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif"><b>del
GIMP</b></font></font><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">.</font></font></p></li></ul></blockquote><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">Totalment d'acord, no trobo aquesta cadena, si que n'he
trobat una ben traduïda (que correspon al títol de la finestra), i
és:</font></font><br><font></font><p style="margin-left:1.45cm;margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">#:
../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 </font></font>
</p><font>
</font><p style="margin-left:1.45cm;margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">#:
../app/gui/gui.c:161 </font></font>
</p><font>
</font><p style="margin-left:1.45cm;margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">#:
../app/gui/gui-message.c:145 </font></font>
</p><font>
</font><p style="margin-left:1.45cm;margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">msgid
"GIMP Message" </font></font>
</p><font>
</font><p style="margin-left:1.45cm;margin-bottom:0cm" align="JUSTIFY"><font color="#000000"><font face="AMKEXC+LiberationSans, sans-serif">msgstr
"Missatge del GIMP"</font></font></p>
<br>Salut!<br>I venga va!, què ja hi arribem! ;-)<br><br>ALBERT<br><br><div class="gmail_quote">El 22 de desembre de 2011 22:53, Eulˆlia Pag s Morales <span dir="ltr"><<a href="mailto:eulaliapages@gmail.com">eulaliapages@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Albert,<br>
Merci pels comentaris, em baixo el fitxer i faig les correccions<br>
<br>
Eu<div><div class="h5"><br>
<br>
On 22/12/11 22:18, Konfrare Albert wrote:
<blockquote type="cite">Hola Eulàlia,<br>
<br>
T'has de descarregar el fitxer...i quan el tinguis revisat
pujar-lo.<br>
<br>
Per cert, com que vaig començar a revisar el vídeo dels consells
(34), vaig començar a fer-ne alguns comentaris, te'ls deixo aquí:<br>
<ul>
<li>El 2n consell del vídeo diu «Podeu realitzar moltes
operacions de capa anant al diàleg de capes i clicant amb el
botó dret a l'etiqueta de la capa», suposo que s'hauria de
canviar per «fent clic». (0'07'')</li>
<li>Hi ha un consell que comença amb «Si teniu una selecció
flotant, abans d'operarar amb la imatge cal ancorar-la,
[...]», evidentment és operar amb la imatge. 0'18''</li>
<li>El consell que comença amb «Podeu utilitzar quadrats o
cercles simples utilitzant [...] selecció actual.Si voleu
dibuixar figures [...]», hi falta un espai després del punt.
0'21''</li>
<li>Alguns errors al consell «Podeu utilitzar les eines de
pintura per a canviar la [...]. Cliqueu el botó [...] pintant
la imatge i cliqueu el botó de nou per a tornar-la a convertir
en una selecció normal». S'ha de canviar per: per canviar, feu
clic, feu clic i per tornar-la. 0'25''</li>
<li>Al següent també, comença amb «Podeu desar una selecció en
un canal [...] diàleg de canals per a commutar la visibilitat
d'aquest nou canal o per a convertir-lo en [...]», hi sobren
dues preposicions «a».</li>
<li>
Al 0'27'' tornar a sortir un per a + infinitiu...</li>
<li>...<br>
</li>
</ul>
És una mostra del tipus d'errors que suposo que hi trobaràs.<br>
<br>
ALBERT<br>
<br>
<div class="gmail_quote">El 22 de desembre de 2011 21:45, Eulˆlia
Pag s Morales <span dir="ltr"><<a href="mailto:eulaliapages@gmail.com" target="_blank">eulaliapages@gmail.com</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Hola albert,<br>
Perfecte, potser et trobes que algunes errares de
l'script-fu ja estan corregides, ho vaig anar corregint.<br>
<br>
Puc revisar el fitxer dels consells. M'haig de baixar el
fitxer, o ho reviso des de l'enllaç?<br>
<br>
Eu
<div>
<div><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
On 22/12/11 19:03, Konfrare Albert wrote:
<blockquote type="cite">D'acord,<br>
<br>
He tingut una estona aquesta tarda i m'he animat a
començar a rectificar els comentaris que hem anat fent
dels vídeos als fitxers PO, per tant ja m'he
autoassignat aquesta tasca.<br>
<br>
Si algú vol donar un cop de mà, es tractaria de
revisar el fitxer dels consells:<br>
<a href="http://gent.softcatala.org/joaquimperez/gimp/gimp-tips.master.ca.po" target="_blank">http://gent.softcatala.org/joaquimperez/gimp/gimp-tips.master.ca.po</a><br>
, on hi ha algunes errades (per exemple <b>per a +
infinitiu</b>, etc), si no ja m'hi posaria quan
acabi la revisió dels altres fitxers.<br>
<br>
També he començat a fer algun invent d'script per
mirar de traduir els gradients, brushes, dynamics,
etc... He pensat que com a mínim amb Linux caldrà
l'script perquè sense ser root no pots importar els
fitxers i substituir-los pels originals, i llavors et
pots trobar que te'ls copiï a la /home i al programa
t'apareguin duplicats (els de /usr en anglès i els de
/home en català), un embolic, vaja.<br>
Quan tingui la prova una mica més avançada us la
passo.<br>
Si més no pot ser útil com a eina interna per
modificar amb facilitat els fitxers i llavors, si cal,
crear-ne un paquet per fer la importació (almenys a
Windows i Mac).<br>
<br>
Salut!<br>
<br>
ALBERT<br>
<br>
<div class="gmail_quote">El 22 de desembre de 2011
13:24, Joaquim Perez <span dir="ltr"><<a href="mailto:noguer@gmail.com" target="_blank">noguer@gmail.com</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
M'acaba d'arribar un correu dient que hi havia un
error en el procés d'extracció de literals per
traduir i per això hi ha literals en anglès
encara. Això no sé si vol dir que ara modificaran
la pàgina de traduccions del <a href="http://gnome.org" target="_blank">gnome.org</a> [1] o bé de tornar
a compilar el GIMP per agafar les noves
traduccions. Ho miraré i us dic alguna cosa.<br>
<br>
A veure si podem enllestir les traduccions aviat i
les pugem perquè sembla que faran la versió nova
aviat.<br>
<br>
Quim<br>
<br>
[1] <a href="http://l10n.gnome.org/languages/ca@valencia/gnome-gimp/ui/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/languages/ca@valencia/gnome-gimp/ui/</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
<b>KONFRARE ALBERT</b><br>
<font size="4"><span style="color:rgb(255,0,0)">La
Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma</span></font>
<br>
WEB: <a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
TWITTER: <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a>
<br>
FACEBOOK: <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
<br>
<br>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
GNOME mailing list
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
<b>KONFRARE ALBERT</b><br>
<font size="4"><span style="color:rgb(255,0,0)">La Konfraria de la
Vila del Pingüí de La Palma</span></font> <br>
WEB: <a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
TWITTER: <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a>
<br>
FACEBOOK: <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
<br>
<br>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
GNOME mailing list
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><b>KONFRARE ALBERT</b><br><font size="4"><span style="color:rgb(255,0,0)">La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma</span></font> <br>WEB: <a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
TWITTER: <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a> <br>FACEBOOK: <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
<br><br>