<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Hola Albert,<br>
    <br>
    Em sembla bé el que proposes De màscara a Selecció, penso que ara
    s'entén millor.<br>
    Pel que fa als altres temes, penso que ara ja està aclarit.<br>
    <br>
    Per cert, no he pogut trobar els altres vídeos penjats que s'han de
    mirar.<br>
    <br>
    Eulàlia<br>
    <br>
    <br>
    On 16/12/11 1:34, Konfrare Albert wrote:
    <blockquote
cite="mid:CAJ_MhSGWaf9R43KRzx0yr=pH3YjvuBPNSwfAV9WkiB3kx4Abqg@mail.gmail.com"
      type="cite">Hola Eulàlia,<br>
      <br>
      Vaig pels comentaris,<span style="color:rgb(153,0,0)"><br>
        <br>
      </span>
      <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid
        rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote"><span
          style="color:rgb(153,0,0)">Hi ha dues coses que no tinc
          clares, allà on posa </span><b style="color:rgb(153,0,0)">màscara
          a selecció</b><span style="color:rgb(153,0,0)">, no hauria de
          ser </span><b style="color:rgb(153,0,0)">màscara de selecció,
        </b><span style="color:rgb(153,0,0)">és a dir una </span><b
          style="color:rgb(153,0,0)">de</b><span
          style="color:rgb(153,0,0)"> en comptes d'una </span><b
          style="color:rgb(153,0,0)">a.</b><br>
      </blockquote>
      <br>
      La cadena original és «Mask to selection» i el que fa em sembla
      que és seleccionar l'àrea corresponent a la màscara. Jo potser
      afegiria un «de» per intentar clarificar la funció.<br>
      Què tal «<b>De</b> màscara a selecció» ?<br>
      <br>
      <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid
        rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote"> <span
          style="color:rgb(153,0,0)">I més a sota hi posa</span><b
          style="color:rgb(153,0,0)"> Interseca amb la selecció</b><span
          style="color:rgb(153,0,0)">.</span><br
          style="color:rgb(153,0,0)">
        <span style="color:rgb(153,0,0)"> És correcte la paraula</span><b
          style="color:rgb(153,0,0)"> Interseca</b><span
          style="color:rgb(153,0,0)">?</span><br>
      </blockquote>
      <br>
      El verb és intersecar-se ( <a moz-do-not-send="true"
        href="http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0078524">http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0078524</a>
      ), i la cadena original «Intersect with selection».<br>
      Crec que és correcte però el dubte que em ve al cap és amb el
      intersecar<b>-se</b>.<br>
      El correcte seria «Interseca't amb la selecció»?, «S'interseca amb
      la selecció»?<br>
      No en tinc ni idea... :(<br>
      Ho deixem igual?<b><br>
        <br>
      </b>
      <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid
        rgb(204,204,204);padding-left:1ex;color:rgb(153,0,0)"
        class="gmail_quote"><b>Antigoma</b> d'esborrar, és antigoma? i
        que se suposa que fa?<br>
      </blockquote>
      <br>
      La cadena original és «Anti erase» i el que fa està explicat aquí
      (al final de la pàgina: <a moz-do-not-send="true"
        href="http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-eraser.html">http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-eraser.html</a>
      ), per veure el que fa pots obrir una imatge i li apliques un
      canal alfa (Capes > Transparència > Canal alfa). Llavors amb
      l'eina goma d'esborrar esborres. Llavors selecciones l'opció
      «Antigoma d'esborrar» i passes el ratolí per sobre del que havies
      esborrat i més o menys et recupera els colors.<br>
      Reconec que «Antigoma» sona estrany, no se m'acut res més...<br>
      <br>
      <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid
        rgb(204,204,204);padding-left:1ex;color:rgb(153,0,0)"
        class="gmail_quote"> <b>Bloca</b> la pestanya al plafó,  suposo
        que bloca es refereix a bloquejar, oi?<br>
      </blockquote>
      <br>
      Són sinònims: <a moz-do-not-send="true"
        href="http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0019499">http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0019499</a><br>
      Desconec si hi ha matisos o alguna preferència a la comunitat de
      Softcatalà.<br>
      <br>
      Salut, i bona nit!<br>
      <br>
      ALBERT<br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">El 15 de desembre de 2011 23:18, Eulˆlia
        Pag s Morales <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
            href="mailto:eulaliapages@gmail.com">eulaliapages@gmail.com</a>></span>
        ha escrit:<br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
          .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
          <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> En el vídeo 12, hi ha
            dues coses que potser estan bé,<br>
            <br>
            <b>Antigoma</b> d'esborrar, és antigoma? i que se suposa que
            fa?<br>
            <br>
            <b>Bloca</b> la pestanya al plafó,  suposo que bloca es
            refereix a bloquejar, oi?<br>
            <br>
            eulàlia
            <div class="im"><br>
              <br>
              <br>
              On 14/12/11 23:53, Konfrare Albert wrote: </div>
            <div>
              <div class="h5">
                <blockquote type="cite">Primer de tot, gràcies pels
                  comentaris.<br>
                  <br>
                  I Eulàlia perdona'm pel lapsus... glubs! I sé que és
                  patètic però intentaré excusar-me, el GMail m'ensenya
                  els teus correus com Eul^lia, em sembla que això m'ha
                  despistat ;-)<br>
                  <br>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
                    class="gmail_quote"><span
                      style="color:rgb(51,204,0)">Exactament als 8'24''
                      apareix un panell completament en anglès que porta
                      per títol «Operació GEGL». No sé d'on surt (¿?).</span><br>
                  </blockquote>
                  <br>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
                    class="gmail_quote"><font color="#660000">Pel que
                      heu comentat hi ha coses que s'hauran de quedar
                      amb anglès perquè no se'ns dóna opció de
                      traduir-les, llavors millor és no amoïnar-s'hi
                      gaire.</font><br>
                  </blockquote>
                  <br>
                  Em sembla que això si que hauria de poder
                  traduir-se... Com ho veus Joaquim?<br>
                  <br>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
                    class="gmail_quote"> <font color="#660000">Doncs
                      tal com està escrit sembla que és de broma, també
                      s'hauria de mirar què diu l'original, a no ser que
                      sigui una metàfora del pintor Van Gogh que es va
                      tornar boig.</font><br>
                  </blockquote>
                  <font color="#660000"> </font> <br>
                  Seria una bona explicació ;-)<br>
                  <br>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex;color:rgb(51,51,255)"
                    class="gmail_quote">És Júlia. O si més no es
                    pronuncia així. Ara bé és el nom propi d'una persona
                    estrangera, així que no sé si ha d'anar amb accent o
                    s'ha de respectar.<br>
                  </blockquote>
                  <br>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
                    class="gmail_quote"><font color="#660000">A En
                      principi, si es tracta d'un nom estranger s'hauria
                      d'escriure tal com s'escriu, en aquest cas seria
                      sense accent, però tot és discutible.</font><br>
                  </blockquote>
                  <br>
                  OK, em sembla correcte deixar-ho com «Julia» sense
                  accent.<br>
                  <br>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
                    class="gmail_quote"> <font color="#660000">Quina
                      diferència hi ha entre taulell i tauler?, suposo
                      que deu ser més correcte tauler.</font><br>
                  </blockquote>
                  <br>
                  Al diccionari només hi he trobat els escacs a la
                  definició de tauler ( <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0131660"
                    target="_blank">http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0131660</a>
                  ) i no a la de taulell ( <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0131651"
                    target="_blank">http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0131651</a>
                  ). Només m'he basat en això, on sembla que «tauler» és
                  el correcte.<br>
                  <font color="#660000"><br>
                  </font>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex;color:rgb(51,51,255)"
                    class="gmail_quote">Psicodèlic m'agrada <br>
                  </blockquote>
                  <font color="#660000"><br>
                  </font>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
                    class="gmail_quote"><font color="#660000">Igual que
                      en Quim Psicodèlic també m'agrada</font><br>
                  </blockquote>
                  <br>
                  Doncs «psicodèlic» guanya per golejada perquè a mi
                  també m'agrada.<br>
                  <br>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex;color:rgb(51,255,51)"
                    class="gmail_quote"> A «Filtres > Animació >
                    Crema...» hi diu <b>«Esvaeix»</b> i a continuació
                    «Amplada de l'<b>esvaniment</b>». La polèmica està
                    servida, <b>ESVANIR (i esvaniment) o ESVAIR (i
                      esvaïment)</b>?  Jo em sembla que em decanto per
                    Esvanir (i posaria «esvaneix») ;-) 4'47''<br>
                  </blockquote>
                  <br>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
                    class="gmail_quote"><font color="#660000">Tinc entès
                      que en català les ordres no són en infinitiu com
                      en castellà sinó que van en imperatiu, llavors
                      hauria de ser Esvaeix tal com està o Esvaneix,
                      però no Esvanir.</font><br>
                  </blockquote>
                  <font color="#660000"><br>
                  </font>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex;color:rgb(51,51,255)"
                    class="gmail_quote"> entenc que sí, que al menú hi
                    posa Esaveix i al diàleg ha de posar   Amplada de
                    l'esvaïment.<br>
                  </blockquote>
                  <font color="#660000"><br>
                  </font>Jo em refereria al dubte entre els dos verbs,
                  esvair ( <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0060052"
                    target="_blank">http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0060052</a>
                  ) i esvanir ( <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0177787"
                    target="_blank">http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0177787</a>
                  ), entenc que referint-se a la mateixa acció per
                  coherència és millor que n'utilitzem només un. A la
                  traducció podria ser la parella «Esvaeix-esvaïment» o
                  bé «Esvaneix-esvaniment».<br>
                  Em sembla bé si s'escull «Esvaeix-esvaïment»<br>
                  <font color="#660000"><br>
                  </font>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
                    class="gmail_quote"><font color="#660000">Si no
                      recordo malament, a la trobada presencial que es
                      va fer a Barcelona es va acordar que no s'ha
                      d'utilitzar Clicar si no Fer clic, però no es va
                      comentar si podia anar amb gerundi.</font><br>
                  </blockquote>
                  <font color="#660000"><br>
                  </font>Espero que sí perquè jo vaig posar «Fent clics»
                  a manta en un dels fitxers PO... :-|<br>
                  <br>
                  <blockquote style="margin:0pt 0pt 0pt
                    0.8ex;border-left:1px solid
                    rgb(204,204,204);padding-left:1ex"
                    class="gmail_quote"> <font color="#660000">Llavors
                      només queda el vídeo 35 per mirar, ja m'ho miro
                      jo.</font><br>
                  </blockquote>
                  <font color="#660000"> </font><br>
                  No, el 35 sembla que no existeix. Falten els vídeos de
                  l'1 al 8 i del 12 al 27.<br>
                  Encara queda tela...<br>
                  <br>
                  Bona nit a tothom.<br>
                  <br>
                  ALBERT<br>
                  <br>
                  <br>
                  <div class="gmail_quote">El 14 de desembre de 2011
                    23:09, Joaquim Perez <span dir="ltr"><<a
                        moz-do-not-send="true"
                        href="mailto:noguer@gmail.com" target="_blank">noguer@gmail.com</a>></span>
                    ha escrit:<br>
                    <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
                      .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hola,<br>
                      <div class="gmail_quote">
                        <div>
                          <blockquote class="gmail_quote"
                            style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px
                            #ccc solid;padding-left:1ex">
                            <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
                              <div>
                                <blockquote type="cite">
                                  <ul style="margin-left:40px">
                                    <li>A «Filtres > Animació >
                                      Crema...» hi diu <b>«Esvaeix»</b>
                                      i a continuació «Amplada de l'<b>esvaniment</b>».
                                      La polèmica està servida, <b>ESVANIR
                                        (i esvaniment) o ESVAIR (i
                                        esvaïment)</b>?  Jo em sembla
                                      que em decanto per Esvanir (i
                                      posaria «esvaneix») ;-) 4'47''</li>
                                  </ul>
                                </blockquote>
                              </div>
                              <font color="#660000">le Tinc entès que en
                                català les ordres no són en infinitiu
                                com en castellà sinó que van en
                                imperatiu, llavors hauria de ser Esvaeix
                                tal com està o Esvaneix, però no
                                Esvanir.<br>
                              </font></div>
                          </blockquote>
                          <br>
                          <br>
                        </div>
                        entenc que sí, que al menú hi posa Esaveix i al
                        diàleg ha de posar   Amplada de l'esvaïment.<br>
                        <br>
                        Quim.<br>
                      </div>
                      <br>
                      _______________________________________________<br>
                      GNOME mailing list<br>
                      <a moz-do-not-send="true"
                        href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org"
                        target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
                      <a moz-do-not-send="true"
                        href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
                        target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
                      <br>
                    </blockquote>
                  </div>
                  <br>
                  <br clear="all">
                  <br>
                  -- <br>
                  <b>KONFRARE ALBERT</b><br>
                  <font size="4"><span style="color:rgb(255,0,0)">La
                      Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma</span></font>
                  <br>
                  WEB:            <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
                  TWITTER:     <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://twitter.com/La_Konfraria"
                    target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a>
                  <br>
                  FACEBOOK: <a moz-do-not-send="true"
href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076"
                    target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
                  <br>
                  <br>
                  <br>
                  <fieldset></fieldset>
                  <br>
                  <pre>_______________________________________________
GNOME mailing list
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a moz-do-not-send="true" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
</pre>
                </blockquote>
                <br>
              </div>
            </div>
          </div>
          <br>
          _______________________________________________<br>
          GNOME mailing list<br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome"
            target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
          <br>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      <br clear="all">
      <br>
      -- <br>
      <b>KONFRARE ALBERT</b><br>
      <font size="4"><span style="color:rgb(255,0,0)">La Konfraria de la
          Vila del Pingüí de La Palma</span></font> <br>
      WEB:            <a moz-do-not-send="true"
        href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
      TWITTER:     <a moz-do-not-send="true"
        href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a>
      <br>
      FACEBOOK: <a moz-do-not-send="true"
href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076"
        target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
      <br>
      <br>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>