Més revisions<br><ul><li><b>Vídeo 32 :</b> <a href="http://gent.softcatala.org/joaquimperez/gimp/gimp-video.32.ogv">http://gent.softcatala.org/joaquimperez/gimp/gimp-video.32.ogv</a></li></ul><ul style="margin-left:40px"><li>
Quan s'obre «Filtres > Web > Mapa d'imatge...», la finestra porta per títol <b>«Image Map»</b> enlloc de <b>«Mapa d'imatge»</b>. 00'30''</li><li>En aquesta finestra quan es clica el botó amb la fletxa hi apareix un menú «Eines» i a dins hi ha un submenú amb les opcions: «Fletxa», «Rectangle», «Cercle» i «Polígon». Sospito que el primer <b>«Fletxa»</b> pugui fer referència a la selecció d'un objecte existent? (ho dic perquè coincideixen les eines amb els 4 botons verticals). S'haurà de comprovar. (1'27'')</li>
<li>A l'opció «Preferències» d'aquesta finestra («Image Map») hi apareix <b>«Necessita la URL per defecte»</b> i <b>«Mostra el consell de la URL de l'àrea»</b> i suposo que hauria de ser<b> l'URL</b>. (2'06'')</li>
<li>A l'opció «Edita» del mateix menú hi apareix <b>«Deselecciona-ho tot»</b> i per coherència amb el GIMP potser hauria de posar-hi <b>«No seleccionis res»</b> 2'53''</li><li>El tema de la <b>«Fletxa»</b> es repeteix a l'opció «Mapatge» (3'14'')</li>
<li>A «Filtres > Animació > Crema...» hi diu <b>«Esvaeix»</b> i a continuació «Amplada de l'<b>esvaniment</b>». La polèmica està servida, <b>ESVANIR (i esvaniment) o ESVAIR (i esvaïment)</b>? Jo em sembla que em decanto per Esvanir (i posaria «esvaneix») ;-) 4'47''</li>
<li>A «Filtres > Canal alfa a logotip» jo posaria «Llibre de<b> c</b>òmics...» enlloc de «Llibre de <b>C</b>òmics...» 8'03''</li></ul><ul><li><b>Vídeo 33 :</b> <a href="http://gent.softcatala.org/joaquimperez/gimp/gimp-video.33.ogv">http://gent.softcatala.org/joaquimperez/gimp/gimp-video.33.ogv</a></li>
</ul><ul style="margin-left:40px"><li>Ho he vist tot correcte excepte el «Llibre de Còmics» que ja he comentat abans. A l'anterior versió (2.6) he vist que estava traduït com «Llibre de còmics».</li></ul><p>Apali, ja estan revisats els vídeos dels «Filtres».</p>
<p>Merci Joaquim, OK als «...», OK a «Psicodèlic» i ja posats a traduir, jo posaria «Júlia» (o a TV3 no traduïen Stòitxkov?) ;-P<br></p><p>Salut!</p><p>ALBERT<br></p><div class="gmail_quote">El 14 de desembre de 2011 17:07, Joaquim Perez <span dir="ltr"><<a href="mailto:noguer@gmail.com">noguer@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hola<br><div class="gmail_quote"><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<ul><li><b>Vídeo 30 :</b> <a href="http://gent.softcatala.org/joaquimperez/gimp/gimp-video.30.ogv" target="_blank">http://gent.softcatala.org/joaquimperez/gimp/gimp-video.30.ogv</a></li>
</ul><div class="im"><ul style="margin-left:40px"><li>Potser és una parida però al menú «Filtres > Decora» totes les opcions acaben amb tres punts suspensius excepte «Rajola de mosaic» (¿?), jo proposo posar «Rajola de mosaic<b>...</b>» (6'26'')</li>
</ul></div></blockquote><div>Els punts suspensius indiquen que hi ha un diàleg. Per això no deu tenir punts suspensius.<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<ul style="margin-left:40px">
</ul><ul><li><b>Vídeo 31 : </b><a href="http://gent.softcatala.org/joaquimperez/gimp/gimp-video.31.ogv" target="_blank">http://gent.softcatala.org/joaquimperez/gimp/gimp-video.31.ogv</a></li></ul><div class="im"><ul style="margin-left:40px">
<li>A «Filtres > Compon > Natura > Flama», quan s'edita hi ha un llistat llarguíssim de formes de crear el fractal («Variació»), una d'elles es diu <b>«Julia»</b> que suposo que s'hauria de corregir per <b>«Júlia»</b> o <b>«Julià»</b> ¿? La veritat és que no sé ben bé a què es refereix 2'01'' :(</li>
</ul></div></blockquote><div>És Júlia. O si més no es pronuncia així. Ara bé és el nom propi d'una persona estrangera, així que no sé si ha d'anar amb accent o s'ha de respectar.<br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<ul style="margin-left:40px"><li>Al panell que s'obre a «Filtres > Compon > Patró > Tauler d'escacs» hi ha l'opció que en la cadena original hi deia «Psychobilly» i que abans estava traduïda com a «Psicòtic». Em semblava que en referir-se «Psicòtic» a un trastorn mental i no adequar-se a la traducció (ja que «Psychobilly» és un gènere musical), vaig decidir deixar-ho com <b>«Psychobilly»</b>. Ara en el programa i en el context ho veig estranyíssim, la funció que té és crear un tauler d'escacs força psicodèlic, o sigui que continuo pensant que «Psicòtic» no és una traducció adequada però potser sí que podrien ser-ho <b>«Psicodèlic», «Psiquedèlic» o «Psicotròpic»</b>. ¿Què en penseu? (8'31'')</li>
</ul></blockquote></div><div>Psicodèlic m'agrada <br></div><br></div><br>Bona feina Albert<br><br>
<br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><b>KONFRARE ALBERT</b><br><font size="4"><span style="color:rgb(255,0,0)">La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma</span></font> <br>WEB: <a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
TWITTER: <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a> <br>FACEBOOK: <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
<br><br>