Moltes gràcies a tots per la vostra acollida i per les indicacions. Aquesta tarda mateix o sinó durant el cap de setmana començaré a traduir següint els passos que m'indiqueu, espero agafar-ho ràpid i poder començar a traduir sense problemes.<br>
Sinó ja tornaré a "molestar" ;)<br><br>Salutacions a tots,<br><br>Mireia<br><br><div class="gmail_quote">El 24 de novembre de 2011 12:00,  <span dir="ltr"><<a href="mailto:gnome-request@llistes.softcatala.org">gnome-request@llistes.softcatala.org</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Envieu les aportacions de GNOME a la llista de correu a<br>
        <a href="mailto:gnome@llistes.softcatala.org">gnome@llistes.softcatala.org</a><br>
<br>
Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web,<br>
aneu a<br>
        <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge<br>
amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a<br>
        <a href="mailto:gnome-request@llistes.softcatala.org">gnome-request@llistes.softcatala.org</a><br>
<br>
Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista<br>
a<br>
        <a href="mailto:gnome-owner@llistes.softcatala.org">gnome-owner@llistes.softcatala.org</a><br>
<br>
En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de<br>
manera que sigui més específica que "Re: Contents of GNOME<br>
digest..."<br>
<br>
<br>
Temes d'avui:<br>
<br>
   1. Una nova col·laboració (Mireia Blanc)<br>
   2. Re: Una nova col·laboració (Joaquim Perez)<br>
   3. Re: Una nova col·laboració (Pau Iranzo)<br>
   4. Re: Una nova col·laboració (Joan)<br>
   5. Re: Una nova col·laboració (Gil Forcada)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Wed, 23 Nov 2011 18:07:27 +0100<br>
From: Mireia Blanc <<a href="mailto:mireia.blanc.pastor@gmail.com">mireia.blanc.pastor@gmail.com</a>><br>
To: <a href="mailto:gnome@llistes.softcatala.org">gnome@llistes.softcatala.org</a><br>
Subject: [GNOME] Una nova col·laboració<br>
Message-ID:<br>
        <<a href="mailto:CAKBb60gOPh_o1wFwdCCfoqUqxdUs4feviO91ZOPJEt0kuPQFyg@mail.gmail.com">CAKBb60gOPh_o1wFwdCCfoqUqxdUs4feviO91ZOPJEt0kuPQFyg@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
Hola a tothom,<br>
<br>
Em dic Mireia Blanc i sóc nova col·laboradora d'un projecte de traducció de<br>
softcatalà i en aquest món de programaris.<br>
Així que agrairia que em diguéssiu per on puc començar.<br>
<br>
Salutacions,<br>
<br>
Mireia<br>
-------------- part següent --------------<br>
Un document HTML ha estat eliminat...<br>
URL: <<a href="http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20111123/34988765/attachment-0001.html" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20111123/34988765/attachment-0001.html</a>><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Wed, 23 Nov 2011 18:12:03 +0100<br>
From: Joaquim Perez <<a href="mailto:noguer@gmail.com">noguer@gmail.com</a>><br>
To: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori GNOME<br>
        <<a href="mailto:gnome@llistes.softcatala.org">gnome@llistes.softcatala.org</a>><br>
Subject: Re: [GNOME] Una nova col·laboració<br>
Message-ID:<br>
        <<a href="mailto:CABMdAfr0irURKbjPhi3Uq9c53qBODu6MJQGfjB-WGA-N9KFrkw@mail.gmail.com">CABMdAfr0irURKbjPhi3Uq9c53qBODu6MJQGfjB-WGA-N9KFrkw@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
Benvinguda Mireia.<br>
<br>
Quim<br>
<br>
<br>
<br>
El 23 de novembre de 2011 18:07, Mireia Blanc <<a href="mailto:mireia.blanc.pastor@gmail.com">mireia.blanc.pastor@gmail.com</a><br>
> ha escrit:<br>
<br>
> Hola a tothom,<br>
><br>
> Em dic Mireia Blanc i sóc nova col·laboradora d'un projecte de traducció<br>
> de softcatalà i en aquest món de programaris.<br>
> Així que agrairia que em diguéssiu per on puc començar.<br>
><br>
> Salutacions,<br>
><br>
> Mireia<br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> GNOME mailing list<br>
> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
><br>
><br>
-------------- part següent --------------<br>
Un document HTML ha estat eliminat...<br>
URL: <<a href="http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20111123/dcbc2b28/attachment-0001.html" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20111123/dcbc2b28/attachment-0001.html</a>><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 3<br>
Date: Wed, 23 Nov 2011 22:51:49 +0100<br>
From: Pau Iranzo <<a href="mailto:paulists@gmail.com">paulists@gmail.com</a>><br>
To: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori GNOME<br>
        <<a href="mailto:gnome@llistes.softcatala.org">gnome@llistes.softcatala.org</a>><br>
Subject: Re: [GNOME] Una nova col·laboració<br>
Message-ID:<br>
        <CALsoBvSUXawt01exXWbZOn4+dmkEOCEPRjY6=NOxghN==<a href="mailto:Cyj0w@mail.gmail.com">Cyj0w@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
Hola Mireia i benvinguda!!<br>
<br>
Normalment és el Gil que s'encarrega de fer una petita introducció quan<br>
arriba alguna persona nova. Però ara no pot respondre molt ràpidament, així<br>
que aprofite i t'explique un parell de cosetes:<br>
<br>
1. Les traduccions del gnome es fan a partir de la pàgina del damned lies.<br>
Crea't un compte allà si no el tens.<br>
<a href="http://l10n.gnome.org/teams/ca/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/teams/ca/</a><br>
<br>
2. Atès que comences, el millor és que faces alguna cosa relacionada amb la<br>
documentació, que no siga massa llarg. Pots passejar-te pels diferents<br>
mòduls que hi ha:<br>
<a href="http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-4/doc/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-4/doc/</a><br>
<br>
Tria un que no estiga reservat i que tinga el rodolí blau al costat. Pots<br>
provar, per exemple, amb el manual de lightsoff:<br>
<a href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-games/master/lightsoff/ca" target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-games/master/lightsoff/ca</a><br>
<br>
Procediment:<br>
<br>
1. Escriu un comentari amb la reserva per traduir.<br>
2. Baixa't el fitxer de l'enllaç que hi ha a l'esquerra de «Estadístiques<br>
pot»<br>
3. Comença a traduir amb qualsevol programa de traducció que puga traduir<br>
fitxers pot. Per exemple, el virtaal:<br>
<a href="http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index" target="_blank">http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index</a><br>
4. Quan hages traduÏt el fitxer, el puges des de la mateixa pàgina on<br>
l'havies baixat. Després nosaltres el revisarem, et direm quin canvis fer,<br>
els faràs i finalment s'aprovarà.<br>
<br>
Importantíssim: no comences a traduir sense haver-te mirar la guia d'estil<br>
de traducció de Softcatalà:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010</a><br>
<br>
I el recull de termes:<br>
<a href="http://www.softcatala.cat/recull.html" target="_blank">http://www.softcatala.cat/recull.html</a><br>
<br>
I el glossari del gnome:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Glossari" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Glossari</a><br>
<br>
<br>
Salut!<br>
<br>
Pau<br>
<br>
<br>
El 23 de novembre de 2011 18:12, Joaquim Perez <<a href="mailto:noguer@gmail.com">noguer@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
<br>
> Benvinguda Mireia.<br>
><br>
> Quim<br>
><br>
><br>
><br>
> El 23 de novembre de 2011 18:07, Mireia Blanc <<br>
> <a href="mailto:mireia.blanc.pastor@gmail.com">mireia.blanc.pastor@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
><br>
>> Hola a tothom,<br>
>><br>
>> Em dic Mireia Blanc i sóc nova col·laboradora d'un projecte de traducció<br>
>> de softcatalà i en aquest món de programaris.<br>
>> Així que agrairia que em diguéssiu per on puc començar.<br>
>><br>
>> Salutacions,<br>
>><br>
>> Mireia<br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> GNOME mailing list<br>
>> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
>><br>
>><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> GNOME mailing list<br>
> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
><br>
><br>
-------------- part següent --------------<br>
Un document HTML ha estat eliminat...<br>
URL: <<a href="http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20111123/3533e357/attachment-0001.html" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20111123/3533e357/attachment-0001.html</a>><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 4<br>
Date: Thu, 24 Nov 2011 08:21:33 +0100<br>
From: Joan <<a href="mailto:jodufi@gmail.com">jodufi@gmail.com</a>><br>
To: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori GNOME<br>
        <<a href="mailto:gnome@llistes.softcatala.org">gnome@llistes.softcatala.org</a>><br>
Subject: Re: [GNOME] Una nova col·laboració<br>
Message-ID:<br>
        <<a href="mailto:CAHR_ONwk5yhChh2fhy0WBYgS6Z12KnVD0w2BiZkhQdj6opWFUQ@mail.gmail.com">CAHR_ONwk5yhChh2fhy0WBYgS6Z12KnVD0w2BiZkhQdj6opWFUQ@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
Benvinguda Mireia!<br>
<br>
<br>
El 23 de novembre de 2011 18:07, Mireia Blanc <<a href="mailto:mireia.blanc.pastor@gmail.com">mireia.blanc.pastor@gmail.com</a><br>
> ha escrit:<br>
<br>
> Hola a tothom,<br>
><br>
> Em dic Mireia Blanc i sóc nova col·laboradora d'un projecte de traducció<br>
> de softcatalà i en aquest món de programaris.<br>
> Així que agrairia que em diguéssiu per on puc començar.<br>
><br>
> Salutacions,<br>
><br>
> Mireia<br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> GNOME mailing list<br>
> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
><br>
><br>
-------------- part següent --------------<br>
Un document HTML ha estat eliminat...<br>
URL: <<a href="http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20111124/4948704c/attachment-0001.html" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20111124/4948704c/attachment-0001.html</a>><br>

<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 5<br>
Date: Thu, 24 Nov 2011 08:18:34 +0100<br>
From: Gil Forcada <<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>><br>
To: <a href="mailto:gnome@llistes.softcatala.org">gnome@llistes.softcatala.org</a><br>
Subject: Re: [GNOME] Una nova col·laboració<br>
Message-ID: <1322119114.21847.95.camel@molinet><br>
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"<br>
<br>
Hola Mireia!<br>
<br>
Gràcies per voler col·laborar en Softcatalà i en concret amb el projecte<br>
GNOME!<br>
<br>
Com ve diu en Pau, agafar alguna traducció de documentació potser és més<br>
senzill, ja que tindràs més context. Mira d'instal·lar-te el programa,<br>
si ve la traducció que faràs segurament serà d'una versió que encara ha<br>
de sortir, la inmensa majoria de cadenes ja les hauries de trobar.<br>
<br>
A més a més dels enllaços que t'ha comentat en Pau, mira't també<br>
aquestes pàgines:<br>
<br>
- La pàgina del projecte de traducció del GNOME a Softcatalà:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/GNOME" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/GNOME</a><br>
<br>
- El cicle de treball amb el que estem treballant actualment:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Cicle_de_treball" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Cicle_de_treball</a><br>
<br>
- Recull de programes per la traducció de fitxers PO:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%</a><br>
B3_Fitxers_PO#Eines_de_traducci.C3.B3_de_fitxers_PO<br>
<br>
Recorda que ningú neix ensenyat, de manera que per qualsevol dubte envia<br>
un correu a la llista amb la cadena que no sàpigues per on agafar o com<br>
adaptar-la al català, etc.<br>
<br>
De nou, benvinguda i gràcies per voler col·laborar!!<br>
<br>
Salut!<br>
<br>
El dc 23 de 11 de 2011 a les 22:51 +0100, en/na Pau Iranzo va escriure:<br>
> Hola Mireia i benvinguda!!<br>
><br>
> Normalment és el Gil que s'encarrega de fer una petita introducció<br>
> quan arriba alguna persona nova. Però ara no pot respondre molt<br>
> ràpidament, així que aprofite i t'explique un parell de cosetes:<br>
><br>
> 1. Les traduccions del gnome es fan a partir de la pàgina del damned<br>
> lies. Crea't un compte allà si no el tens.<br>
> <a href="http://l10n.gnome.org/teams/ca/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/teams/ca/</a><br>
><br>
> 2. Atès que comences, el millor és que faces alguna cosa relacionada<br>
> amb la documentació, que no siga massa llarg. Pots passejar-te pels<br>
> diferents mòduls que hi ha:<br>
> <a href="http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-4/doc/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-3-4/doc/</a><br>
><br>
> Tria un que no estiga reservat i que tinga el rodolí blau al costat.<br>
> Pots provar, per exemple, amb el manual de lightsoff:<br>
> <a href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-games/master/lightsoff/ca" target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-games/master/lightsoff/ca</a><br>
><br>
> Procediment:<br>
><br>
> 1. Escriu un comentari amb la reserva per traduir.<br>
> 2. Baixa't el fitxer de l'enllaç que hi ha a l'esquerra de<br>
> «Estadístiques pot»<br>
> 3. Comença a traduir amb qualsevol programa de traducció que puga<br>
> traduir fitxers pot. Per exemple, el virtaal:<br>
> <a href="http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index" target="_blank">http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index</a><br>
> 4. Quan hages traduÏt el fitxer, el puges des de la mateixa pàgina on<br>
> l'havies baixat. Després nosaltres el revisarem, et direm quin canvis<br>
> fer, els faràs i finalment s'aprovarà.<br>
><br>
> Importantíssim: no comences a traduir sense haver-te mirar la guia<br>
> d'estil de traducció de Softcatalà:<br>
> <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010</a><br>
><br>
> I el recull de termes:<br>
> <a href="http://www.softcatala.cat/recull.html" target="_blank">http://www.softcatala.cat/recull.html</a><br>
><br>
> I el glossari del gnome:<br>
> <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Glossari" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Glossari</a><br>
><br>
><br>
> Salut!<br>
><br>
> Pau<br>
><br>
><br>
> El 23 de novembre de 2011 18:12, Joaquim Perez <<a href="mailto:noguer@gmail.com">noguer@gmail.com</a>> ha<br>
> escrit:<br>
>         Benvinguda Mireia.<br>
><br>
>         Quim<br>
><br>
><br>
><br>
>         El 23 de novembre de 2011 18:07, Mireia Blanc<br>
>         <<a href="mailto:mireia.blanc.pastor@gmail.com">mireia.blanc.pastor@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
><br>
>                 Hola a tothom,<br>
><br>
><br>
>                 Em dic Mireia Blanc i sóc nova col·laboradora d'un<br>
>                 projecte de traducció de softcatalà i en aquest món de<br>
>                 programaris.<br>
>                 Així que agrairia que em diguéssiu per on puc<br>
>                 començar.<br>
><br>
><br>
>                 Salutacions,<br>
><br>
><br>
>                 Mireia<br>
<br>
<br>
--<br>
Gil Forcada<br>
<br>
[ca] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
[en] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>
bloc: <a href="http://gil.badall.net" target="_blank">http://gil.badall.net</a><br>
planet: <a href="http://planet.guifi.net" target="_blank">http://planet.guifi.net</a><br>
<br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br>
<br>
Final de Resum de GNOME, vol 55, número 16<br>
*******************************************<br>
</blockquote></div><br>