Gràcies David,<br><br>Introdueixo els canvis,<br>He trobat per a "Affect" --> <a href="http://docs.gimp.org/2.2/en/gimp-tools-transform.html">http://docs.gimp.org/2.2/en/gimp-tools-transform.html</a><br><br>I he pensat en traduir-ho per "Element on treballa l'eina:"<br>
<br>Salut!<br><br>ALBERT<br><br><div class="gmail_quote">El 11 de novembre de 2011 18:52, David Planella <span dir="ltr"><<a href="mailto:david.planella@googlemail.com">david.planella@googlemail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">El 11 de novembre de 2011 14:45, Konfrare Albert<br>
<<a href="mailto:lakonfrariadelavila@gmail.com">lakonfrariadelavila@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
<div class="im">> Hola a tothom,<br>
><br>
> Ja tinc el mòdul «Interfície» preparat per pujar (faltava la revisió de la<br>
> meitat aprox. cap a avall), he rectificat els «Canvas» per «Llenç» i com a<br>
> anècdota comentar-vos que m'he trobat amb un pangram, era aquest:<br>
><br>
> #. This is a so-called pangram; it's supposed to<br>
> #. contain all characters found in the alphabet.<br>
> #: ../app/text/gimpfont.c:43<br>
> msgid ""<br>
> "Pack my box with\n"<br>
> "five dozen liquor jugs."<br>
> msgstr ""<br>
> "Posa'm a la bossa\n"<br>
> "cinc dotzenes de licors."<br>
><br>
> Evidentment la traducció al català no era cap pangram. He buscat a la<br>
> Viquipèdia hi ho canviat per aquest:<br>
><br>
> Jove xef, porti whisky amb\n<br>
> quinze glaçons d'hidrogen, coi!.<br>
><br>
> M'ha fet gràcia i per això us ho comento ;-) A més, tant el pangram anglès<br>
> com el català van sobre begudes espirituoses XD<br>
><br>
> Passo als dubtes:<br>
><br>
> En l'original #%d --> Caldria posar núm. %d o bé núm. #%d ? Apareix en<br>
> diversos llocs.<br>
<br>
</div>Bona feina! :)<br>
<br>
Jo em decantaria per «núm. %d», ja que el «#», tot i que s'utilitza en<br>
anglès per indicar «número», en català no té aquest significat.<br>
<div class="im"><br>
> Tenia traduït Fill by com Canal, però no sé perquè i si és correcte. Ni en<br>
> espanyol, ni en gallec, francès, brasiler... o altres idiomes s'han atrevit<br>
> a traduir la cadena.<br>
<br>
</div>A <a href="http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html" target="_blank">http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html</a> es diu que:<br>
<br>
"With this option you can choose which component of the image GIMP<br>
shall use to calculate the similarity and to determine the borders of<br>
filling.<br>
<br>
The components you can choose from are Composite, Red, Green, Blue,<br>
Hue, Saturation and Value. "<br>
<br>
Jo suggeriria: «Emplena segons el canal:»<br>
<div class="im"><br>
> El mateix passa amb Affect que tinc traduït com a Objecte ... Aquestes dues<br>
> traduccions m'han descol·locat 100%<br>
><br>
<br>
</div>Aquest no sé d'on baixa, no n'he trobat informació enlloc. Seria<br>
qüestió d'esbrinar a quina part de la interfície apareix i llavors<br>
deduir què vol dir.<br>
<br>
Salut,<br>
David.<br>
<div class="im"><br>
> Bé, ja em direu el què us sembla, i llavors ja pujaré la revisió al Damned<br>
> Lies.<br>
><br>
> Merci, i bon cap de setmana a tothom!<br>
> --<br>
> KONFRARE ALBERT<br>
> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma<br>
> WEB:            <a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
> TWITTER:     <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a><br>
> FACEBOOK:<br>
> <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
><br>
><br>
><br>
</div>> _______________________________________________<br>
> GNOME mailing list<br>
> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
><br>
><br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><b>KONFRARE ALBERT</b><br><font size="4"><span style="color:rgb(255, 0, 0)">La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma</span></font> <br>WEB:            <a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
TWITTER:     <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a> <br>FACEBOOK: <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
<br><br>