Hola a tothom,<div><br><div>Estic interessat en traduir algun d'aquests dos:</div><div><br></div><div><font class="Apple-style-span" color="#222222" face="arial, sans-serif"><span class="Apple-style-span" style="white-space: nowrap;">- GCALCTOOL  <a href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gcalctool/master/help/ca">http://l10n.gnome.org/vertimus/gcalctool/master/help/ca</a></span></font></div>
<div><font class="Apple-style-span" color="#222222" face="arial, sans-serif">- GNOME-SYSTEM-LOG  <a href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-system-log/master/help/ca">http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-system-log/master/help/ca</a></font></div>
<div><br></div><div>Del GCALCTOOL, no sé si hauria d'agafar el .po arxivat o el .pot nou (?)</div><div><br></div><div>Del GNOME-SYSTEM-LOG, he vist que estą al 2%, perņ la versió 3.2 estą traduļda al 92% (<a href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-system-monitor/gnome-3-2/help/ca">http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-system-monitor/gnome-3-2/help/ca</a>). Quč es fa en aquests casos?</div>
<div><br></div><div><br></div><div>Grącies.</div><div><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(34, 34, 34); font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; white-space: nowrap; background-color: rgb(255, 255, 255); "><br>
</span></div></div>