Bon dia,<br><br>Sóc l'Aleix i vaig estar localitzant la documentació de l'Eye of GNOME durant les jornades del dissabte passat. Us adjunto la meva primera proposta de localització (també l'he pujada a l'aplicatiu web).<br>
<br>Tinc alguns dubtes que he marcat com a cadenes fuzzy.<br><br>1- Els noms dels programes es mantenen amb el nom original ? si fora el cas, passa el mateix amb els connectors ? ho dic pq a l'Eye of GNOME hi ha una llista de noms de connectors on es barregen, per exemple, "PicasaWeb Uploader" i "Zoom to fit image width". Es tradueixen tots, cap, alguns ... ?<br>
<br>2- La descripció dels acrònims es tradueix ?<br>Per exemple<br> <br>#: C/formats-view.page:27(p)<br>#, fuzzy<br>msgid "ICO - Windows Icon"<br>msgstr "ICO - Windows Icon"<br><br>#: C/formats-view.page:28(p)<br>
#, fuzzy<br>#| msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"<br>msgid "JPEG/JPG - Joint Photographic Experts Group"<br>msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"<br><br>#: C/formats-view.page:29(p)<br>
#, fuzzy<br>msgid "PCX - PC Paintbrush"<br>msgstr "PCX - PC Paintbrush"<br><br><br>Salut i a disfrutar!<br>aleix<br><br>