Hola,<br><br>Tema fuzzy: fuzzy s'haurà de traduir diferent depenent del què es parla. En alguns casos queda millor esfumada, en alguns difosa i en altres aproximada. Però ho haurem de definir bé quan és cada cosa.<br><div class="gmail_quote">

<div class="im"><br><br>Tema "FG to BG (Hardedge)"  =>  Entre els dos colors (RGB)<br>Cal provar-ho al programa, si mal no recordo el que fa això és que o bé és el color de primer pla o bé és el color del fons, però no hi ha terme mig, no permet cap altre color, per això diu Hardedge.<br>

L'RGB potser que vingui del text anglès que hi havia abans (RGB hardedge potser). Vaig triar aquesta traducció perquè l'altre no hi cabia.<br>
<br>Tema Jitter => Entre  "dispersa"  o "sacseja" o "tremolar" jo em quedaria "dispersa".<br><br><br>Quim.<br></div></div><br>