Hola Eulàlia, benvinguda!<br><br>Ja veuràs que no té massa complicació tot això... el més complicat és la traducció en sí!<br>Jo fa molt poquet que m'he incorporat a l'equip, o sigui que ja som dos novells :)<br><br>
Per cert, en referència al mòdul connectors, ara mateix estic al 99% (2850/5/19) o sigui que en breu espero poder pujar la traducció.<br><br>Salut! i Bon estiu a tothom.<br><br>ALBERT<br><br><div class="gmail_quote">El 21 de juliol de 2011 20:58, Joaquim Perez <span dir="ltr"><<a href="mailto:noguer@gmail.com">noguer@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Hola,<br><br>Doncs bàsicament el següent pas que has de fer és registrar-te aquí:<br><br><a href="http://l10n.gnome.org/register/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/register/</a><br>
<br>Un cop registrada ja podràs començar a traduir. Per veure l'estat de les traduccions del GIMP:<br>

<br><a href="http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-gimp/ui/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-gimp/ui/</a><br><br>Cop pots veure en <a href="http://l10n.gnome.org/users/KonfrareAlbert/" target="_blank">KonfrareAlbert</a>, que també s'ha posat a l'equip del GIMP,  està traduint ara mateix els connectors.<br>


<br>En el teu cas, per veure com és el procés, agafa't el mòdul etiquetes, que és molt petit:<br><br><a href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-tags/ca" target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-tags/ca</a><br>


<br>Què has de fer:<br><ul><li>Primer de tot clica  <b>Traduiẗ: 0% (0/0/2)</b>   per obrir amb el navegador el fitxer que has de traduir.<br></li><li>Desa la pàgina al disc.  Veuràs que és un fitxer amb extensió <b>.po</b><br>


</li><li>Ara torna a la pàgina web <a href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-tags/ca" target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-tags/ca</a></li><li>A la secció Acció nova, veuràs que l'acció seleccionada és <b>Reserva per a traduir</b>. Ja està bé.</li>


<li>Ara clica el botó <b>Envia</b> per tal d'avisar que ara l'estàs traduint tu.</li><li>A continuació has de traduir el fitxer .po, que t'has desat al disc. Tradueix-lo amb un d'<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%B3_Fitxers_PO#Eines_de_traducci.C3.B3_de_fitxers_PO" target="_blank">aquests programes</a>.</li>


</ul>Quan hagis acabat tots aquests passos, envia'ns un missatge a la llista i t'expliquem com continua la cosa.<br><br>Si tens cap dubte, no t'hi trenquis el cap, escriu-nos. I si vols més informació aquí: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions</a><br>


<br>Salut,<br><br>Quim<br><br><br><br>
<br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><b>KONFRARE ALBERT</b><br><font size="4"><span style="color:rgb(255, 0, 0)">La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma</span></font> <br>WEB:            <a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
TWITTER:     <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a> <br>FACEBOOK: <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
<br><br>