Gràcies Gil!<br><br>Al Damned Lies ja surt actualitzat.<br><br>ALBERT<br><br><div class="gmail_quote">El 2 de juliol de 2011 20:07, Gil Forcada <span dir="ltr"><<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">El dt 14 de 06 de 2011 a les 17:54 +0200, en/na Konfrare Albert va<br>
escriure:<br>
<div class="im">> Hola,<br>
><br>
> En primer lloc, gràcies Joan pels comentaris.<br>
><br>
> He pujat la traducció amb les correccions realitzades al D-L, només he<br>
> deixat com dubtosa la traducció de _Console per _Terminal que em<br>
> genera dubtes perquè no sé el context en què s'inscriu.<br>
><br>
> He vist, per exemple, que a la versió que jo tinc del GIMP, a l'opció<br>
> Filtres > Script-Fu es tradueix com a "Consola".<br>
><br>
> Salut i ja direu si es pot donar per bona la traducció o encara té<br>
> alguna errada, i llavors continuaré amb algun altre mòdul.<br>
<br>
</div>Ja ho he pujat amb dues petites modificacions:<br>
- he deixat el consola ja que com dius s'utilitza a l'script-fu [1]<br>
- la majúscula de Text a la frase de sota no ho ha de ser. El guió baix<br>
indica quina tecla s'ha de prémer per activar aquella funció, però el<br>
text ha d'ignorar-ho, per tant no s'ha de capitalitzar.<br>
msgstr "Crea un pinzell nou a partir de _Text...<br>
<br>
Aquí està:<br>
<a href="http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-python/ca" target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-python/ca</a><br>
<br>
Pel que sembla el D-L no actualitza, però sí que està pujat:<br>
<a href="http://git.gnome.org/browse/gimp/commit/po-python?id=fee93a0e21e58215099411ba725f570c17a70bf5" target="_blank">http://git.gnome.org/browse/gimp/commit/po-python?id=fee93a0e21e58215099411ba725f570c17a70bf5</a><br>

<br>
I també en valencià perquè en Pau no es queixi:<br>
<a href="http://git.gnome.org/browse/gimp/commit/po-python?id=5bf5f91d1a117d9880ff86950db5d5ff7a8ab42e" target="_blank">http://git.gnome.org/browse/gimp/commit/po-python?id=5bf5f91d1a117d9880ff86950db5d5ff7a8ab42e</a><br>

<br>
<br>
Salut!<br>
<br>
[1] En tot cas si el correcte, que l'és, és terminal es canvia a tots<br>
els fitxers de cop i així evitem incoherències<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
> ALBERT<br>
><br>
> El 14 de juny de 2011 8:21, Joan <<a href="mailto:jodufi@gmail.com">jodufi@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
>         Hola Konfrare,<br>
><br>
>         Quan en una cadena traduïda es modifica la cadena original,<br>
>         llavors apareix # fuzzy i #| msgid "...", on el text entre<br>
>         cometes és la cadena original. Això serveix per veure més<br>
>         fàcilment què s'ha modificat de la cadena original i poder<br>
>         corregir més ràpidament la cadena traduïda. Un cop<br>
>         actualitzada la traducció, sempre és aconsellable esborrar<br>
>         tots els comentaris #| msgid.<br>
><br>
>         Per això, en la traducció de «Text» jo hi ficaria «Text», i no<br>
>         «Fitxer de text».<br>
><br>
>         Salut,<br>
>         Joan<br>
><br>
><br>
>         El 9 de juny de 2011 0:23, Konfrare Albert<br>
>         <<a href="mailto:lakonfrariadelavila@gmail.com">lakonfrariadelavila@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
><br>
><br>
>                 Hola a tots!<br>
><br>
>                 En primer lloc, gràcies Pau pel feedback ràpid i<br>
>                 precís sobre la traducció. Incorporaré les correccions<br>
>                 que trobo correctes.<br>
><br>
>                 Respecte al tema de "Text", he vist que a la traducció<br>
>                 anterior i havia aquesta cadena:<br>
>                 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86<br>
>                 #| msgid "Text file"<br>
>                 msgid "Text" msgstr "Fitxer de text"<br>
>                 No sé què significa exactament el #| msgid però suposo<br>
>                 que per aquí ve la traducció que es va fer a "Fitxer<br>
>                 de text"<br>
><br>
>                 El tema de "Consola" canviar-ho a "Terminal" em sembla<br>
>                 lògic, de totes maneres m'agradaria poder veure el<br>
>                 GIMP compilat per veure si en el context refereix ben<br>
>                 bé a això.<br>
><br>
>                 He intentat compilar el GIMP 2.7 però no me n'he<br>
>                 sortit amb el "make", ja em donava un error. O sigui<br>
>                 que Joaquim, si em passes la versió compilada o em<br>
>                 dius com fer-ho serà de gran ajuda per entendre ben bé<br>
>                 què és el que estic traduïnt.<br>
><br>
>                 Bé, merci a tothom!<br>
><br>
>                 ALBERT<br>
><br>
>                 El 8 de juny de 2011 10:19, Joaquim Perez<br>
>                 <<a href="mailto:noguer@gmail.com">noguer@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
><br>
>                         Hola Albert,<br>
><br>
>                         És ben veritat que costa molt imaginar-se on<br>
>                         són les traduccions en el GIMP, jo el que feia<br>
>                         és compilar-me el GIMP que s'estava<br>
>                         desenvolupament per veure què estava traduint.<br>
>                         Si vols aquesta tasca la continuaré fent jo i<br>
>                         ja et passaré un GIMP compilat per linux.<br>
><br>
>                         Sobre les traduccions tot és començar. A la<br>
>                         llista trobaràs molta ajuda.<br>
><br>
>                         Salut,<br>
><br>
>                         Quim<br>
><br>
><br>
><br>
>                         _______________________________________________<br>
>                         GNOME mailing list<br>
>                         <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
>                         <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
>                 --<br>
><br>
>                 KONFRARE ALBERT<br>
>                 La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma<br>
>                 WEB:            <a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
>                 TWITTER:     <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a><br>
>                 FACEBOOK:<br>
>                 <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
>                 _______________________________________________<br>
>                 GNOME mailing list<br>
>                 <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
>                 <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
><br>
><br>
><br>
>         _______________________________________________<br>
>         GNOME mailing list<br>
>         <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
>         <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> --<br>
> KONFRARE ALBERT<br>
> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma<br>
> WEB:            <a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
> TWITTER:     <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a><br>
> FACEBOOK:<br>
> <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> GNOME mailing list<br>
> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br>
--<br>
</div></div>Gil Forcada<br>
<br>
[ca] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
[en] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>
bloc: <a href="http://gil.badall.net" target="_blank">http://gil.badall.net</a><br>
planet: <a href="http://planet.guifi.net" target="_blank">http://planet.guifi.net</a><br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><b>KONFRARE ALBERT</b><br><font size="4"><span style="color:rgb(255, 0, 0)">La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma</span></font> <br>WEB:            <a href="http://www.konfraria.org" target="_blank">http://www.konfraria.org</a><br>
TWITTER:     <a href="http://twitter.com/La_Konfraria" target="_blank">http://twitter.com/La_Konfraria</a> <br>FACEBOOK: <a href="http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076" target="_blank">http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076</a><br>
<br><br>