<div>Hola, he estat intentant accedir a la memòria per altres dubtes, a través dels links de la pàgina però només puc accedir al glossari del gnome (que ja tinc). Em podeu ajudar?</div>
<div> </div>
<div>Gràcies. </div>
<div> </div>
<div>Arnau<br><br></div>
<div class="gmail_quote">El 9 d’abril de 2010 22:32, <span dir="ltr"><<a href="mailto:arnautorradeflot@gmail.com">arnautorradeflot@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">Gràcies a tots pels consells i al jordi per mencionar la memòria que no tenia gens en ment. A veure si l'enllesteixo demà.<br>
<br>Arnau<br><br>---------- Missatge reenviat ----------<br>De: Pau Iranzo <<a href="mailto:pau@somgnu.cat" target="_blank">pau@somgnu.cat</a>><br>Data: <br>Assumpte: Re: [GNOME] Dubte de la primera traducció<br>Per a: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori GNOME <<a href="mailto:gnome@llistes.softcatala.org" target="_blank">gnome@llistes.softcatala.org</a>><br>
<font color="#888888">A/C: <br></font>
<div>
<div></div>
<div class="h5"><br><br>> <br>> <br>> <br>> <br>> <br>> <br>> <br>> El dv 09 de 04 de 2010 a les 14:59 +0200, en/na Joan va escriure:<br>> <br>> <br>> Hola,<br>> <br>> <br>> <br>
> Com dieu, libnotify no s'hauria de traduir ja que ens estem referint a una biblioteca del sistema.<br>> <br>> Però la cadena que comenta en Jordi diria que és incorrecte:<br>> <br>> <br>> <br>> "S'ha produït un error en inicialitzar el libnotify"<br>
> <br>> <br>> <br>> Hauria de ser:<br>> <br>> <br>> <br>> "S'ha produït un error en inicialitzar la libnotify"<br>> <br>> <br>> <br>> Ja que ens estem referint a una biblioteca, i per tant és femení.<br>
> <br>> <br>> <br>> Salut,<br>> <br>> Joan<br>> <br>> <br>> <br>> <br>> Jo fins i tot especificaria 'la biblioteca libnotify'...<br>> <br>></div></div></blockquote></div><br>