<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.28.1">
</HEAD>
<BODY>
Has provat ac&#237;?<BR>
<A HREF="http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Mem%C3%B2ria_de_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0">http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Mem%C3%B2ria_de_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0</A><BR>
<BR>
<BR>
<BR>
El dl 12 de 04 de 2010 a les 08:38 +0200, en/na Arnau Torradeflot Curero va escriure:
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    Hola, he estat intentant accedir a la mem&#242;ria per altres dubtes, a trav&#233;s dels links de la p&#224;gina per&#242; nom&#233;s puc accedir al glossari del gnome (que ja tinc). Em podeu ajudar?
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    &nbsp;
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    Gr&#224;cies. 
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    &nbsp;
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    Arnau<BR>
    <BR>
    <BR>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    El 9 d&#8217;abril de 2010 22:32, &lt;<A HREF="mailto:arnautorradeflot@gmail.com">arnautorradeflot@gmail.com</A>&gt; ha escrit:<BR>
    <BLOCKQUOTE>
        Gr&#224;cies a tots pels consells i al jordi per mencionar la mem&#242;ria que no tenia gens en ment. A veure si l'enllesteixo dem&#224;.<BR>
        <BR>
        Arnau<BR>
        <BR>
        ---------- Missatge reenviat ----------<BR>
        De: Pau Iranzo &lt;<A HREF="mailto:pau@somgnu.cat">pau@somgnu.cat</A>&gt;<BR>
        Data: <BR>
        Assumpte: Re: [GNOME] Dubte de la primera traducci&#243;<BR>
        Per a: Traducci&#243; al catal&#224; d'aplicacions de l'escriptori GNOME &lt;<A HREF="mailto:gnome@llistes.softcatala.org">gnome@llistes.softcatala.org</A>&gt;<BR>
        <FONT COLOR="#888888">A/C: </FONT>
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        <BR>
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BLOCKQUOTE>
        <BR>
        <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; El dv 09 de 04 de 2010 a les 14:59 +0200, en/na Joan va escriure:<BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; Hola,<BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; Com dieu, libnotify no s'hauria de traduir ja que ens estem referint a una biblioteca del sistema.<BR>
        &gt; <BR>
        &gt; Per&#242; la cadena que comenta en Jordi diria que &#233;s incorrecte:<BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; &quot;S'ha produ&#239;t un error en inicialitzar el libnotify&quot;<BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; Hauria de ser:<BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; &quot;S'ha produ&#239;t un error en inicialitzar la libnotify&quot;<BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; Ja que ens estem referint a una biblioteca, i per tant &#233;s femen&#237;.<BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; Salut,<BR>
        &gt; <BR>
        &gt; Joan<BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; <BR>
        &gt; Jo fins i tot especificaria 'la biblioteca libnotify'...<BR>
        &gt; <BR>
        &gt;
    </BLOCKQUOTE>
</BLOCKQUOTE>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
    <BR>
<PRE>
_______________________________________________
GNOME mailing list
<A HREF="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</A>
<A HREF="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</A>
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
</BODY>
</HTML>