Hola,<br><br>Com dieu, libnotify no s&#39;hauria de traduir ja que ens estem referint a una biblioteca del sistema.<br>Però la cadena que comenta en Jordi diria que és incorrecte:<br><br>&quot;S&#39;ha produït un error en inicialitzar el libnotify&quot;<br>
<br>Hauria de ser:<br><br>&quot;S&#39;ha produït un error en inicialitzar la libnotify&quot;<br><br>Ja que ens estem referint a una biblioteca, i per tant és femení.<br><br>Salut,<br>Joan<br><br><br><br><div class="gmail_quote">
El 9 d’abril de 2010 12:51, Jordi Serratosa <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com">jordis.lists@gmail.com</a>&gt;</span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">



  

<div bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Ep<br>
Té tota la pinta d&#39;haver-se de deixar en anglès...<br>
Per al futur, si pots posar la cadena on et trobes el mot conflictiu
(el context) a la pregunta, ens aniria millor d&#39;ajudar-te...<br>
<br>
A la memòria de softcatalà (ja la consultes?) hi surt una vegada al
gnome-extras:<br>
Error initializing libnotify<br>
S&#39;ha produït un error en inicialitzar el libnotify<br>
<br>
En anglès, doncs.<br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
<br>
El 09/04/2010 12:14, en/na Arnau Torradeflot Curero ha escrit:
<div><div></div><div class="h5"><blockquote type="cite">
  <div>Hola, una pregunta, com traduïu &quot;libnotify&quot;? </div>
  <div> </div>
  <div>Ho he mirat al glossari de gnome i al recull de termes gèneric
però no ho he trobat.<br>
  <br>
Gràcies. </div>
  <div> </div>
  <div>Arnau</div>
  <div class="gmail_quote">El 8 d’abril de 2010 11:54, Christian Tomas <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:baiarrijo@gmail.com" target="_blank">baiarrijo@gmail.com</a>&gt;</span>
ha escrit:<br>
  <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0px 0px 0px 0.8ex; padding-left: 1ex;">no
cal... :-)<br>
    <br>
    <div class="gmail_quote">El 8 d’abril de 2010 11:16, Toni Cama <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:tonicama@terra.es" target="_blank">tonicama@terra.es</a>&gt;</span> ha escrit:
    <div>
    <div><br>
    <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
      <div style="word-wrap: break-word;">Acabo de penjar el primer
intent de traducció del telegnome.  (no sé si cal avisar)
      <div><br>
      </div>
      <div>Salut,</div>
      <div>Toni </div>
      <div><br>
      <div>
      <div>El 08/04/2010, a las 10:05, Christian Tomas escribió:</div>
      <div>
      <div><br>
      <blockquote type="cite">No he trobat on està eixa informació,
així que ací tens un que vaig fer fa poc, de totes maneres si poses en
la consola:<br>
        <br>
$ msgfmt -vc <i>el_teu_arxiu</i>.po<br>
        <br>
et dirà si et manca alguna cosa, errors, ...<br>
        <br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">El 8 d’abril de 2010 10:01, Christian
Tomas <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:baiarrijo@gmail.com" target="_blank">baiarrijo@gmail.com</a>&gt;</span>
ha escrit:<br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.<br>
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE&#39;S COPYRIGHT HOLDER<br>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE
package.<br>
          <span style="background-color: rgb(255, 153, 102);">#
Christian Tomàs Pellicer &lt;<a href="mailto:baiarrijo@gmail.com" target="_blank">baiarrijo@gmail.com</a>&gt;,
2010.</span><br>
msgid &quot;&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
          <span style="background-color: rgb(255, 153, 102);">&quot;Project-Id-Version:
gnome-bluetooth\n&quot;</span><br>
&quot;Report-Msgid-Bugs-To: <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" target="_blank">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-</a>&quot;<br>
&quot;bluetooth&amp;component=general\n&quot;<br>
&quot;POT-Creation-Date: 2010-03-23 11:11+0000\n&quot;<br>
          <span style="background-color: rgb(255, 153, 102);">&quot;PO-Revision-Date:
2010-04-06 18:52+0200\n&quot;</span><br>
          <span style="background-color: rgb(255, 153, 102);">&quot;Last-Translator:
Christian Tomàs Pellicer &lt;<a href="mailto:baiarrijo@gmail.com" target="_blank">baiarrijo@gmail.com</a>&gt;\n&quot;</span><br style="background-color: rgb(255, 153, 102);">
          <span style="background-color: rgb(255, 153, 102);">&quot;Language-Team:
Catalan &lt;<a href="mailto:tradgnome@softcatala.org" target="_blank">tradgnome@softcatala.org</a>&gt;\n&quot;</span><br>
&quot;Language: ca\n&quot;<br>
&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;<br>
&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;<br>
&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;<br>
&quot;Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n&quot;<br>
          <br>
          <br>
          <div class="gmail_quote">El 8 d’abril de 2010 9:40, Toni Cama
          <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:tonicama@terra.es" target="_blank">tonicama@terra.es</a>&gt;</span>
ha escrit:
          <div>
          <div><br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Hola,
algú em pot ajudar?<br>
            <br>
he fet la meva primera traducció: el telegnome (amb el poEdit), però em
queden les primeres línees informatives de l&#39;encapçalament, les que
comencen amb #, i no em queda clar si ho he de tocar. I si ho he de
fer, què hi he d&#39;escriure exactament.<br>
            <font color="#888888"><br>
Toni Cama<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
            <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
            <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
            </font></blockquote>
          </div>
          </div>
          </div>
          <br>
        </blockquote>
        </div>
        <br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
        <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
        <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
      </blockquote>
      </div>
      </div>
      </div>
      <br>
      </div>
      </div>
      <br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
      <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
      <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
      <br>
    </blockquote>
    </div>
    </div>
    </div>
    <br>
    <br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
    <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
    <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
    <br>
  </blockquote>
  </div>
  <br>
  <pre><fieldset></fieldset>
_______________________________________________
GNOME mailing list
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
  </pre>
</blockquote>
</div></div></div>

<br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br>