Que curiós, a mi em surt el meu nom :)<br><br><pre># Catalan translation for murrine.<br># Copyright (C) 2010 murrine&#39;s COPYRIGHT HOLDER<br># This file is distributed under the same license as the murrine package.<br># Joan Duran &lt;<a href="mailto:jodufi@gmail.com">jodufi@gmail.com</a>&gt;, 2010.<br>
#<br>msgid &quot;&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Project-Id-Version: murrine master\n&quot;<br>&quot;Report-Msgid-Bugs-To: <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi</a>?&quot;<br>
&quot;product=murrine&amp;component=general\n&quot;<br>&quot;POT-Creation-Date: 2010-03-21 21:08+0000\n&quot;<br>&quot;PO-Revision-Date: 2010-03-21 21:08+0000\n&quot;<br>&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;<br>
&quot;Language-Team: Catalan &lt;<a href="mailto:gnome-dl@llistes.softcatala.org">gnome-dl@llistes.softcatala.org</a>&gt;\n&quot;<br>&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;<br>&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;<br>
&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;<br></pre>Crec que no són errors, si no que ho fa automàticament!<br><br><br><br><div class="gmail_quote">El 21 de març de 2010 20:10, David Planella <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:david.planella@googlemail.com">david.planella@googlemail.com</a>&gt;</span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">El 21 de març de 2010 19:15, Marc Dabad Castellà &lt;<a href="mailto:marcdabad@yahoo.ca">marcdabad@yahoo.ca</a>&gt; ha escrit:<br>

<div><div></div><div class="h5">&gt; He vist que hi ha el murrine[1] sense traduïr i com que no sé qui és l&#39;últim<br>
&gt; traductor o si realment en té, doncs demano per agafar-me&#39;l.<br>
&gt;<br>
&gt; Ja me direu quelcom.<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; [1] <a href="http://l10n.gnome.org/vertimus/murrine/master/po/ca" target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/murrine/master/po/ca</a><br>
&gt; Salut!!!<br>
&gt;<br>
&gt; Marc Dabad<br>
&gt;<br>
<br>
</div></div>Sembla ser que no s&#39;ha traduït mai, tot teu!<br>
<br>
P.S. - Mireu la capçalera:<br>
<br>
# Catalan translation for murrine.<br>
# Copyright (C) 2010 murrine&#39;s COPYRIGHT HOLDER<br>
# This file is distributed under the same license as the murrine package.<br>
# David Planella &lt;david(PUNT)planella(AT)gmail(PUNT)com&gt;, 2010.<br>
#<br>
msgid &quot;&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;Project-Id-Version: murrine master\n&quot;<br>
&quot;Report-Msgid-Bugs-To: <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi" target="_blank">http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi</a>?&quot;<br>
&quot;product=murrine&amp;component=general\n&quot;<br>
&quot;POT-Creation-Date: 2010-03-21 16:25+0000\n&quot;<br>
&quot;PO-Revision-Date: 2010-03-21 16:25+0000\n&quot;<br>
&quot;Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n&quot;<br>
&quot;Language-Team: Catalan &lt;<a href="mailto:gnome-dl@llistes.softcatala.org">gnome-dl@llistes.softcatala.org</a>&gt;\n&quot;<br>
&quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;<br>
&quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;<br>
&quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;<br>
<br>
El fitxer no és al git encara, però veig que s&#39;ha generat<br>
automàticament. No sé per què, però hi ha el meu nom al comentari<br>
inicial, tot i que no he tocat mai la traducció. Una altra cosa que<br>
veig és que la llista de correu que hi ha Language-Team és la llista<br>
de notificacions i no la de traducció. Potser són errors del<br>
damned-lies?<br>
<br>
Salut,<br>
David.<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
</blockquote></div><br>