Hola Christian,<br><br>Si fas un «msgfmt -vc passepartout.master.po» des d&#39;un terminal obtindràs:<br><br><blockquote style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;" class="gmail_quote">
passepartout.master.po:244: ambdues entrades «msgid» i «msgstr» no acaben en «\n»<br>msgfmt: s’ha trobat 1 error fatal<br>162 missatges traduïts, 17 traduccions difuses.<br></blockquote><br>Si després vas a la línia 244, hi trobaràs:<br>
<br><blockquote style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;" class="gmail_quote">msgid &quot;PostScript name: %1\n&quot;<br>msgstr &quot;PostScript nom: %1&quot;<br></blockquote>
<br>Simplement afegeixes el «\n» que falta, i ja està.<br><br>També hauries de treure tots els «#, fuzzy». Aquests són per indicar que una cadena no està traduïda correctament.<br><br>I finalment, a la cadena «translator-credits» hi hauries de posar el teu nom amb la teva adreça de correu, per exemple «Christian tomas &lt;<a href="mailto:baiarrijo@gmail.com">baiarrijo@gmail.com</a>&gt;» i no «crèdits de traducció ».<br>
<br>Un cop hagis pujat el fitxer, ja revisarem la resta :)<br><br>Salut,<br>Joan<br><br><br><br><div class="gmail_quote">El 12 de febrer de 2010 9:28, Christian Tomas <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:baiarrijo@gmail.com">baiarrijo@gmail.com</a>&gt;</span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><b>El fitxer .po no passa la verificació «msgfmt -vc». Arregleu el fitxer i torneu-ho a provar.<br>
Adjunte el po, vegeu i digueu-me que em manca, gràcies.</b><br><br><div class="gmail_quote">El 11 de febrer de 2010 19:36, David Planella <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:david.planella@googlemail.com" target="_blank">david.planella@googlemail.com</a>&gt;</span> ha escrit:<div>
<div></div><div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">El 10 de febrer de 2010 10:44, Christian Tomas &lt;<a href="mailto:baiarrijo@gmail.com" target="_blank">baiarrijo@gmail.com</a>&gt; ha escrit:<br>


<div>&gt; Quan tinga el meu arxiu .po traduït a qui li&#39;l tinc que passar, he mirat<br>
&gt; l&#39;ajuda però no ho he trobat.<br>
&gt; Gràcies<br>
&gt;<br>
<br>
</div>Hola Christian,<br>
<br>
L&#39;has d&#39;enviar des de la mateixa pàgina des d&#39;on te&#39;l vas baixar.<br>
<br>
Si vas a <a href="http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-2-30/ui/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-2-30/ui/</a>, un cop<br>
hagis entrat amb el teu compte, cerca el mòdul que has traduït i<br>
fes-hi clic.<br>
<br>
Un cop allí, veuràs la interfície per a reservar i enviar traduccions.<br>
En cas que no ho haguessis fet ja, tria l&#39;opció «Reserva per a<br>
traduir» i fes clic a «Envia». Llavors et sortirà l&#39;acció «Pujada de<br>
la traducció nova», on podràs adjuntar el fitxer de traducció i<br>
enviar-lo.<br>
<br>
Si et cal més ajuda, no dubtis a demanar-ho.<br>
<br>
Salut,<br>
David.<br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
</blockquote></div></div></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br>