Sí, els del Gimp per desgràcia sempre avisen quan han fet les coses.<br>
<br>David si de cas miraré de corregir-ho jo aquesta setmana.<br><br>Bé no passa res, quan les tinguem revisades ja ens posarem en contacte amb la gent de gimp.<br>De fet ells tampoc no han fet la versió per a windows (<a href="http://gimp-win.sourceforge.net/stable.html">http://gimp-win.sourceforge.net/stable.html</a>)<br>
<br>Salut<br><br>Quim.<br><br><div class="gmail_quote">El 28 / juny / 2009 17:30, David Planella <span dir="ltr"><<a href="mailto:david.planella@googlemail.com">david.planella@googlemail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Hola David,<br>
<br>
El 28 / juny / 2009 11:00, David Aguilera<<a href="mailto:dvd1985@gmail.com">dvd1985@gmail.com</a>> va escriure:<br>
<div class="im">> Bon dia,<br>
><br>
> vaig enviar una traducció pendent de revisió (i amb un parell de cadenes de<br>
> text per a traduir que em superaven :P), i en David Planella va respondre a<br>
> la plana web del vertimus que "se'l miraria".<br>
><br>
<br>
</div>Efectivament, vaig dir que me'l miraria i encara ho penso fer. Quan ho<br>
podré fer, no t'ho puc dir, ja que com la resta em dedico a això de<br>
forma voluntària i quan tinc temps :-).<br>
<div class="im"><br>
> M'he fixat en què hi ha hagut força activitat amb altres traduccions, i és<br>
> possible que aquesta hagi quedat en un segon pla. És possible, doncs, que no<br>
> s'hagi enviat la nova traducció... :( En aquest cas, quins passos se<br>
> segueixen? Ens haurem d'esperar a la propera "release"?<br>
><br>
<br>
</div>Com pots veure, tenim una llarga llista de traduccions pendents (ja<br>
sigui per revisar o per fer):<br>
<br>
<a href="http://l10n.gnome.org/users/dpm/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/users/dpm/</a><br>
<a href="http://l10n.gnome.org/users/gforcada/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/users/gforcada/</a><br>
<a href="http://l10n.gnome.org/users/jodufi/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/users/jodufi/</a><br>
<a href="http://l10n.gnome.org/users/jmas/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/users/jmas/</a><br>
<a href="http://l10n.gnome.org/users/noguer/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/users/noguer/</a><br>
<a href="http://l10n.gnome.org/users/espla/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/users/espla/</a><br>
<a href="http://l10n.gnome.org/users/dvd1985/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/users/dvd1985/</a><br>
<a href="http://l10n.gnome.org/users/jordi/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/users/jordi/</a><br>
<a href="http://l10n.gnome.org/users/jordisuperstar/" target="_blank">http://l10n.gnome.org/users/jordisuperstar/</a><br>
<br>
L'ordre en què processem les traduccions depèn de cadascú, però<br>
normalment es fa per la seva prioritat o importància. En el meu cas,<br>
les darreres traduccions i revisions que he enviat foren coses que<br>
m'havien quedat penjades des del darrer alliberament del GNOME i que a<br>
poc a poc vaig traient de la meva llista de coses per fer.<br>
<br>
Si t'hi fixes, veuràs que la traducció del GIMP-GAP que vas enviar és<br>
a la meva llista (usuari dpm), però simplement no he tingut temps de<br>
posar-me a revisar-la. O sigui que tranquil, que no s'ha perdut :-)<br>
<br>
Ja sé que a vegades pot no ser molt motivador veure que les<br>
traduccions no es pugen immediatament, però has de pensar que posem<br>
molt d'èmfasi en la seva qualitat i consistència, per la qual cosa<br>
requerim que totes estiguin revisades abans de publicar-les, cosa que<br>
a vegades triga temps, però el resultat s'ho val.<br>
<br>
També veuràs que els pics d'activitat de la llista són normalment<br>
abans de l'alliberament d'una versió nova del GNOME, que és sempre la<br>
prioritat principal de traducció. Les dates d'alliberament estan<br>
sempre publicades per endavant<br>
(<a href="http://live.gnome.org/TwoPointTwentyseven" target="_blank">http://live.gnome.org/TwoPointTwentyseven</a>), cosa que ens facilita la<br>
tasca de traducció i ens permet tenir-ho tot a punt abans de<br>
l'alliberament.<br>
<br>
Altres projectes externs, com ara El GIMP-GAP no són part del GNOME i<br>
no en segueix les dates d'alliberament. Si es té sort, ho anuncien amb<br>
antel·lació a la llista d'internacionalització del GNOME, però si no,<br>
és possible que ens passi per alt. En qualsevol cas, per a aquests<br>
projectes sempre cal fer un esforç addicional (o sigui, una persona<br>
que activament es dediqui a seguir el projecte en qüestió) per a<br>
seguir les dates d'alliberament.<br>
<br>
Pel que fa a la pregunta de si ja s'ha publicat la traducció, no,<br>
encara no. L'estat de la traducció el pots veure aquí<br>
<a href="http://l10n.gnome.org/vertimus/796/605/50" target="_blank">http://l10n.gnome.org/vertimus/796/605/50</a> (per revisar). Un cop s'hagi<br>
revisat, en rebràs notificació per correu, de la mateixa manera que<br>
quan s'hagi pujat.<br>
<br>
Bé, crec que això era tot. Bona feina i continua endavant amb les traduccions!<br>
<br>
Salut!<br>
<font color="#888888">David.<br>
</font><div><div></div><div class="h5">_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>