Ja posats a fer, m'he fixat que "home directory" es tradueix com a "carpeta d'usuari", "carpeta inicial d'usuari" o "directori d'inici". Crec que s'hauria d'utilitzar "carpeta d'usuari"<br>
<br>A part d'això:<br><br>msgid "_Monitor changes to your home folder"<br>msgstr "Fes un _seguiment dels canvis a la meva carpeta d'usuari"<br><br>Jo trauria el "meva", o canviar-ho per "vostra"<br>
<br><br>msgid "Changes to your home folder will not be monitored."<br>msgstr "No es farà un seguiment dels canvis a la vostre carpeta d'usuari."<br><br>"... a la vostra carpeta..." o encara millor, treure el "vostra"<br>
<br><br>msgid "Remove the window border from the screenshot"<br>msgstr "Suprimeix la vora de la finestra en la captura"<br><br>"... la captura de pantalla"<br><br><br>Bona feina,<br>Joan<br><br>
<br><br><br><div class="gmail_quote">El 25 / novembre / 2008 14:08, Gil Forcada <span dir="ltr"><<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bones,<br>
<br>
No és una nova costum, la de traduir programari 2 mesos després del seu<br>
llançament estable a 4 mesos vista del següent llançament, però he vist<br>
que hi havia encara monitor → monitoritza.<br>
<br>
Aquà va.<br>
<br>
Salut!<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
gil forcada<br>
<br>
[ca] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
[en] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>
bloc: <a href="http://gil.badall.net" target="_blank">http://gil.badall.net</a><br>
</font><br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br>