Hola,<br><br>Els meus comentaris:<br><br><br>
S&#39;haurien de canviar tots els «feed → font» per «feed → canal». En la
majoria de traduccions del GNOME i el Termcat utilitzen la segona opció
(i de fet també s&#39;utilitza en aquesta traducció).<br><br><br>msgid &quot;You can select \&quot;Find in: All\&quot; to search everywhere.&quot;<br>msgstr &quot;Podeu seleccionar «C_erca a: Tots» per cercar a tots els llocs&quot;<br>
<br>Jo trauria la «_»<br>Falta el punt final<br><br><br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;If you are searching for GMail emails, select \&quot;Global\&quot; Search Domain using &quot;<br>&quot;the \&quot;Search\&quot; menu.&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Si esteu cercant missatges del GMail, seleccioneu «Global» en el domini de cerca utilitzant el menú «Cerca».&quot;<br><br>missatges → correus electrònics<br><br><br>msgid &quot;Evolution&#39;s address book, memos and tasks.&quot;<br>
msgstr &quot;Adreces d&#39;interès, llistes d&#39;anotacions i tasques l&#39;Evolution.&quot;<br><br>&quot;... tasques de l&#39;Evolution.&quot;<br><br><br>msgid &quot;Search other search services in the network (EXPERIMENTAL)&quot;<br>
msgstr &quot;Cerca a altres serveis de cerca a la xarxa (experimental)&quot;<br><br>S&#39;ha de posar la «a»?<br>Pel context diria que sí, però en una traducció literal no la posaria<br><br><br>msgid &quot;Opera&#39;s bookmarks and browsing history.&quot;<br>
msgstr &quot;Adreces d&#39;interès i historial de navegació de l&#39;Opera&quot;<br><br>Falta el punt final<br><br><br>msgid &quot;IMs and chats from Pidgin.&quot;<br>msgstr &quot;Missatgeria instantània i xats del Pidgin&quot;<br>
<br>Falta el punt final<br><br><br>msgid &quot;&lt;b&gt;Local and System sources&lt;/b&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Local i recursos del sistema&lt;/b&gt;&quot;<br><br>&quot;Recursos locals i del sistema&quot;<br><br>
<br>Bona feina,<br>Joan<br><br><br><br><br><div class="gmail_quote">El 30 / octubre / 2008 07:41, Jordi Mas <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jmas@softcatala.org">jmas@softcatala.org</a>&gt;</span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">



  
  

<div>
Ep gent,<br>
<br>
Aquí teniu l&#39;actualització de la traducció del Beagle.<br>
<br>
Qualsevol comentari és benvingut.<br>
<br>
Salut,<br><font color="#888888">
<br>
Jordi,
</font></div>

<br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br>