Hola Gil,<br><br>Els meus comentaris:<br><br>msgid ""<br>"<guilabel>Ringschart</guilabel> is a graphical representation of the disk "<br>"usage by a concrete folder. When launching the application, it is notified "<br>
"the usage of the file system as it can be seen in the next figure:"<br>msgstr ""<br>"El <guilabel>diagrama d'anells</guilabel> és una representació gràfica de "<br>"l'ús del disc per una carpeta en concret. Quan s'inicia l'aplicació se li "<br>
"notifica l'ús del sistema de fitxers tal com es mostra a la figura següent:"<br><br>"... se us notificarà ..."<br><br><br>msgid ""<br>"When you start scanning a folder, the tree of subfolders is created and "<br>
"listed on the left side. Each row contains information for the name, how "<br>"much space it is taking up (percentage and size in KB, MB or GB) and the "<br>"number of items (adding files and directories). When this process ends up, "<br>
"the <guilabel>Ringschart</guilabel> is drawn on the right side. If you stop "<br>"it before it has been completed, only a partial representation is done based "<br>"on the directories whose usage was computed."<br>
msgstr ""<br>"Quan inicieu l'escaneig d'una carpeta, es crea i es llista l'arbre de "<br>"subdirectoris a la banda esquerra. Cada fila conté informació del nom, quan "<br>"d'espai utilitza (el percentatge i la mida en KB, MB o GB) i el nombre "<br>
"d'elements (fitxers i directoris). Quan s'acaba el procés, es dibuixa el "<br>"<guilabel>Diagrama d'anells</guilabel> a la banda dreta. Si atureu el procés "<br>"abans que es completi, es mostrarà una representació basada en els "<br>
"directoris que s'han analitzat."<br><br>"...una representació parcial basada..."<br><br><br>"l'anell de la carpeta per a indicar-ho. Quan es seleccioni una carpeta "<br>"perquè sigui l'arrel de l'arbre parcial, només es dibuixarà el cercle "<br>
<br>"Quan es seleccioni una carpeta sense subcarpetes perquè ...."<br><br>solapaments → superposició<br><br><br>msgid ""<br>"The percentage of its parent's radius that is used by a given folder is "<br>
"directly proportional to the relation between it's own size and its "<br>"parent's. It's easy to understand that the size of a folder is equal or "<br>"smaller than its parent's. Although only directories are shown in this "<br>
"graphical representation, files are taken into account to calculate the "<br>"amount of space occupied by folders."<br>msgstr ""<br>"El percentatge del radi de la carpeta pare que utilitza una carpeta es "<br>
"directament proporcional a la relació entre la mida de la carpeta pare i la "<br>"pròpia carpeta. És fàcil d'entendre, ja que la mida d'una carpeta és igual o "<br>"menor que la de la seva carpeta pare. Tot i que només es mostren carpetes en "<br>
"aquesta representació gavica, també es tenen en compte els fitxers per a "<br>"calcular la quantitat d'espai que ocupen les carpetes."<br><br>gavica → gràfica<br><br><br><br>Per cert, s'haurien fer totes les captures de pantalla del gnome-utils, si et fa mandra fer-les no tinc cap problema en fer-ho.<br>
<br><br>Bona feina,<br>Joan<br><br><br><br><div class="gmail_quote">El 24 / octubre / 2008 13:07, Gil Forcada <span dir="ltr"><<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bones,<br>
<br>
Unes poques cadenes però amb mooooltes paraules :)<br>
<br>
Salut!<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
gil forcada<br>
<br>
[ca] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
[en] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>
bloc: <a href="http://gil.badall.net" target="_blank">http://gil.badall.net</a><br>
</font><br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br>