<div dir="ltr">Hola David,<br><br>El que he vist:<br><br><br>msgid &quot;&quot;<br>&quot;Could not start the X server (your graphical environment) due to some &quot;<br>&quot;internal error. Please contact your system administrator or check your &quot;<br>

&quot;syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.&nbsp; Please &quot;<br>&quot;restart GDM when the problem is corrected.&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;No s&#39;ha pogut iniciar el servidor X (l&#39;entorn gràfic) degut a un error &quot;<br>

&quot;intern. Hauríeu de contactar l&#39;administrador del sistema o comprovar el &quot;<br>&quot;fitxer de registre de sistema (syslog) per a poder-ne fer un diagnòstic. &quot;<br>&quot;Mentrestant &#39;inhabilitarà aquesta pantalla. Reinicieu el GDM quan hàgiu &quot;<br>

&quot;solucionat el problema.&quot;<br><br>&quot;Mentrestant s&#39;inhabilitarà ...&quot;<br><br><br>msgid &quot;application programmer error&quot;<br>msgstr &quot;s&#39;ha produït un error de programació de l&#39;aplicaciño&quot;<br>

<br>&quot;... de l&#39;aplicació&quot;<br><br><br>msgid &quot;no user account available&quot;<br>msgstr &quot;no hi ha tal compte d&#39;usuari disponibles&quot;<br><br>&quot;... disponible&quot;<br><br><br>msgid &quot;Unable to change to user&quot;<br>

msgstr &quot;No s&#39;ha pogut canviar a aquest l&#39;usuari&quot;<br><br>&quot;... aquest usuari&quot;<br><br><br>msgid &quot;Could not get server hostname: %s!&quot;<br>msgstr &quot;No s&#39;ha pogut obtenir el nom del servidor central: %s&quot;<br>

<br>En altres cadenes, &quot;hostname&quot; està traduït com a &quot;nom de l&#39;ordinador&quot;<br><br><br>msgid &quot;Inactive Text&quot;<br>msgstr &quot;Text inactius&quot;<br><br>&quot;Text inactiu&quot;<br><br><br>
msgid &quot;%l:%M:%S %p&quot;<br>msgstr &quot;%l:%M:%S %p&quot;<br><br>&quot;%H;%M;%S&quot;<br><br><br>msgid &quot;%l:%M %p&quot;<br>msgstr &quot;%l:%M %p&quot;<br><br>&quot;%H;%M&quot;<br><br><br>msgid &quot;Failed to restart computer&quot;<br>
msgstr &quot;Ha fallat el reinici de l&#39;ordinador&quot;<br><br>&quot;No s&#39;ha pogut reiniciar l&#39;ordinador&quot;<br><br><br>msgid &quot;Failed to stop computer&quot;<br>msgstr &quot;Ha fallat l&#39;aturada de l&#39;ordinador&quot;<br>
<br>&quot;No s&#39;ha pogut aturar l&#39;ordinador&quot;<br><br><br>msgid &quot;The icon to use with the label&quot;<br>msgstr &quot;La icona autilitzar amb l&#39;etiqueta&quot;<br><br>&quot;La icona a utilitzar ...&quot;<br>
<br><br>msgid &quot;Default Item&quot;<br>msgstr &quot;Element predeterminada&quot;<br><br>&quot;Element predeterminat&quot;<br><br><br>msgid &quot;Enable accessibility keyboard plugin&quot;<br>msgstr &quot;Habilita els mòduls d&#39;accessibilitat del teclat&quot;<br>
<br>&quot;Habilita el connector d&#39;accessibilitat ...&quot;<br><br><br>msgid &quot;Enable screen magnifier&quot;<br>msgstr &quot;HAbilita l&#39;ampliador de pantalla&quot;<br><br>&quot;Habilita ...&quot;<br><br><br>msgid &quot;Set to TRUE to disable showing known users in the login window.&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Establiu-ho a cert per a inhabilitar la visualització dels usuaris coneguts &quot;<br>&quot;a la finestra d&#39;entrada.&quot;<br><br>Tot i que prefereixo aquesta manera, a cada mòdul ho traduïm d&#39;una manera diferent:<br>
&quot;Establiu-ho a CERT per ....&quot;<br>&quot;Establiu-ho a «True» (cert) per ...&quot;<br>Crec que hauríem d&#39;unificar el criteri<br><br><br>msgid &quot;Number of seconds until timer stops&quot;<br>msgstr &quot;Nobre de segons abans d&#39;aturar el temportizador&quot;<br>
<br>&quot;Nombre de ... el temporitzador&quot;<br><br><br>msgid &quot;Currently logged in&quot;<br>msgstr &quot;Actualment connectat&quot;<br><br>Prefereixo la versió que ja hi havia:<br>&quot;Ja ha entrat&quot; (normalment es tradueix log in com a entrar)<br>
<br><br>msgid &quot;A menu to quickly switch between users.&quot;<br>msgstr &quot;Un menú per a canviar ràpidament d&#39;usuari.&quot;<br><br>&quot;... per a commutar ...&quot; (en altres llocs s&#39;utilitza commutar) (n&#39;hi ha més)<br>
<br><br>msgid &quot;Could not identify the current session.&quot;<br>msgstr &quot;No s&#39;ha pogut identificar la sessó actual.&quot;<br><br>&quot;... la sessió actual.&quot;<br><br><br><br>Bona feina,<br>Joan<br><br><br>
<br><br><br><div class="gmail_quote">El 17 / setembre / 2008 23:30, David Planella <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:david.planella@googlemail.com" target="_blank">david.planella@googlemail.com</a>&gt;</span> ha escrit:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Bones,<br>
<br>
aquí teniu l&#39;últim que tenia per fer.<br>
<br>
Salut,<br>
<font color="#888888">David.<br>
</font><br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>