<div dir="ltr">Completament d&#39;acord.<br><br>Crec que hauria de ser en masculí, ja que es parla de correus.<br>La cadena en qüestió és:<font size="2"><br></font><pre><font size="2">#: ../mail/mail-component.c:548<br>#, c-format<br>
msgid &quot;%d selected, &quot;<br>msgid_plural &quot;%d selected, &quot;<br>msgstr[0] &quot;%d seleccionada, &quot;<br>msgstr[1] &quot;%d seleccionades, &quot;</font><br></pre><br>I l&#39;últim traductor en David. A veure què n&#39;opina.<br>
<br>Salut,<br>Joan<br><br><br><br><div class="gmail_quote">El 20 / agost / 2008 16:19, Gil Forcada <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>&gt;</span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bones,<br>
<br>
M&#39;acabo de fixar en això (imatge adjunta).<br>
<br>
Ja sigui masculí o femení haurien de ser els dos iguals (diria vaja).<br>
<br>
Salut!<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
gil forcada<br>
<br>
[ca] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
[en] <a href="http://guifi.net" target="_blank">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>
bloc: <a href="http://gil.badall.net" target="_blank">http://gil.badall.net</a><br>
</font><br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>