Hola Gil,<br><br>Gràcies per les correccions. Quasi tot aplicat amb algun comentari:<br><br><div class="gmail_quote">2008/6/19 Gil Forcada &lt;<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>&gt;:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bones,<br>
<br>
msgid &quot;This manual describes version 1.3.0 of Character Map.&quot;<br>
msgstr &quot;Aquest manual descriu la versió 1.3.0 del mapa de caràcters&quot;<br>
<br>
-- el punt final<br>
<br>
<br>
msgid &quot;The &lt;application&gt;Character Map&lt;/application&gt; application allows<br>
you to insert special characters into a document or a text field.<br>
&lt;application&gt;Character Map&lt;/application&gt; provides accented characters,<br>
mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. Use<br>
&lt;application&gt;Character Map&lt;/application&gt; to access characters that are<br>
not available on your keyboard.&quot;<br>
msgstr &quot;El &lt;application&gt;mapa de caràcters&lt;/application&gt; us permet<br>
inserir caràcters especials a un document o a un camp de text. El<br>
&lt;application&gt;mapa de caràcters&lt;/application&gt; proporciona caràcters<br>
accentuats, símbols matemàtics, símbols especials i marques de<br>
puntuació. Utilitzeu el &lt;application&gt;mapa de caràcters&lt;/application&gt; per<br>
a accedir a caràcters que no estan disponibles en el teclat.&quot;<br>
<br>
-- a un document o a un camp → en un document o en un camp ?<br>
-- punctuation marks → signes de puntuació (termcat)<br>
<br>
<br>
msgid &quot;&lt;application&gt;Character Map&lt;/application&gt; displays all the<br>
characters are available in all of the language scripts on your system,<br>
using the Unicode character set. Unicode is a character set standard<br>
with the goal to include all of the characters that are used in all of<br>
the written languages in the world.&quot;<br>
msgstr &quot;El &lt;application&gt;mapa de caràcters&lt;/application&gt; mostra tots els<br>
caràcters disponibles en tots els sistemes d&#39;escriptura de l&#39;ordinador,<br>
utilitzant el joc de caràcters Unicode. Unicode és un joc de caràcters<br>
estàndard que té l&#39;objectiu d&#39;incloure tots els caràcters que<br>
s&#39;utilitzen en tots els llenguatges escrits del món.&quot;<br>
<br>
-- Unicode és un joc .. → L&#39;Unicode és un ...<br>
-- joc de caràcters estàndard → estàndard de joc de caràcters<br>
<br>
<br>
msgid &quot;Getting Started&quot;<br>
msgstr &quot;Inici&quot;<br>
<br>
-- veig que en les traduccions que vaig fer jo ho vaig posar com a<br>
&quot;Primers passos&quot;, ens hauríem de decidir per una fórmula<br>
</blockquote><div><br>Tens tota la raó, però m&#39;ho dius una mica tard. Tots els mòduls de documentació que he fet utilitzen &quot;Inici&quot;, i actualment hi ha uns 40 mòduls pujats que he fet jo. De moment continuaré utilitzant &quot;Inici&quot;.<br>
&nbsp;</div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>
<br>
msgid &quot;Click &lt;guibutton&gt;Copy&lt;/guibutton&gt;. If none or all of the text<br>
string is selected, all of the string is copied to the clipboard. If a<br>
portion of the string is selected, only that portion is copied.&quot;<br>
msgstr &quot;Feu clic a &lt;guibutton&gt;Copia&lt;/guibutton&gt;. Si la cadena de text no<br>
està seleccionada, o està tota seleccionada, tota la cadena es copiarà<br>
en el porta-retalls. Si hi ha seleccionada una part de la cadena, només<br>
es copiarà aquesta part.&quot;<br>
<br>
-- tota la cadena es copiarà → es copiarà tota la cadena<br>
-- Si hi ha seleccionada una part de la cadena, només es copiarà aquesta<br>
part. → Si només hi ha seleccionada una part de la cadena, es copiarà<br>
aquesta part.<br>
<br>
<br>
msgid &quot;Choose<br>
&lt;menuchoice&gt;&lt;guimenu&gt;Search&lt;/guimenu&gt;&lt;guimenuitem&gt;Find&lt;/guimenuitem&gt;&lt;/menuchoice&gt;. The &lt;guilabel&gt;Find&lt;/guilabel&gt; dialog opens.&quot;<br>
msgstr &quot;Seleccioneu<br>
&lt;menuchoice&gt;&lt;guimenu&gt;Cerca&lt;/guimenu&gt;&lt;guimenuitem&gt;Cerca&lt;/guimenuitem&gt;&lt;/menuchoice&gt;. El diàleg &lt;guilabel&gt;Troba&lt;/guilabel&gt; s&#39;obrirà.&quot;<br>
<br>
-- No s&#39;hauria de canviar el &quot;Troba&quot; aquest per un &quot;Cerca&quot; (a la<br>
interfície) ?<br>
</blockquote><div><br>Segons el termcat hauria de ser «recerca», segon el recull «cerca» o «troba».<br>De moment ho deixo així fins que no es modifiqui l&#39;aplicació.<br>&nbsp;</div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
<br>
msgid &quot;Click &lt;guibutton&gt;Next&lt;/guibutton&gt; to find the next matching<br>
character. Alternatively, choose<br>
&lt;menuchoice&gt;&lt;guimenu&gt;Search&lt;/guimenu&gt;&lt;guimenuitem&gt;Find<br>
Next&lt;/guimenuitem&gt;&lt;/menuchoice&gt;.&quot;<br>
msgstr &quot;Feu clic a &lt;guibutton&gt;Següent&lt;/guibutton&gt; per a trobar el<br>
següent caràcter coincident. De manera alternativa, seleccioneu<br>
&lt;menuchoice&gt;&lt;guimenu&gt;Cerca&lt;/guimenu&gt;&lt;guimenuitem&gt;Cerca el<br>
següent&lt;/guimenuitem&gt;&lt;/menuchoice&gt;.&quot;<br>
<br>
-- De manera alternativa → També podeu ? És molt menys forçat (si et<br>
decideixes a canviar-ho n&#39;hi ha més d&#39;un)<br>
<br>
<br>
msgid &quot;The following keys also work for browsing the character map:&quot;<br>
msgstr &quot;Les tecles següents també funcionen per a navegar pel mapa de<br>
caràcters:&quot;<br>
<br>
-- També funcionen les tecles següents per a ... ?<br>
<br>
<br>
msgid &quot;To Display Detailed Information About a Character&quot;<br>
msgstr &quot;Per a mostrar informació detallada sobre un caràcter&quot;<br>
<br>
msgid &quot;To display detailed information about a character, perform the<br>
following steps:&quot;<br>
msgstr &quot;Per a mostrar informació detallada sobre un caràcter, realitzeu<br>
els passos següents:&quot;<br>
<br>
-- mostrar → visualitzar (a totes dues) ?<br>
<br>
<br>
Bona feina!!<br>
<br>
Me&#39;n vaig a fer l&#39;últim examen!!!<br>
</blockquote><div><br>Espero que t&#39;hagi anat bé!<br><br></div></div>Salut,<br>Joan<br>