Um... De fet, em penso que &quot;a sobre&quot; no és correcte; millor &quot;damunt&quot; o &quot;al damunt&quot;. &quot;Opció de repondre al damunt&quot; no queda malament, no?<br><br>Com ho veieu?<br><br>sílvia<br><br><div>
<span class="gmail_quote">El 27/03/08, <b class="gmail_sendername">Sílvia Miranda</b> &lt;<a href="mailto:silvia.gnome@gmail.com">silvia.gnome@gmail.com</a>&gt; ha escrit:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bones,<br><br>He trobat aquesta cadena a l&#39;evolution:<br><pre># FIXME: (dpm). Es refereix a l&#39;opció de mantenir la signatura<br># a sobre del missatge original en respondremsgid &quot;&lt;b&gt;Top Posting Option&lt;/b&gt; (Not Recommended)&quot;<br>
<br>msgstr &quot;&lt;b&gt;Opció de publicar a sobre&lt;/b&gt; (no recomanada)&quot;<br></pre><br>De fet, no publiquem res, sinó que responem un missatge. Per tant, proposo modificar l&#39;opció. Mireu les opcions que s&#39;utilitzen en altres llengües:<br>

<pre>Opção de Resposta no Início<br>Option de réponse en tête de message<br>Opzione posizionamento in alto<br>Opción publicar por encima</pre>
<br>Jo diria &quot;Opció de resposta a la part superior/a l&#39;inici&quot;, &quot;Opció de respondre a la part superior/a l&#39;inici/a sobre&quot;. Què en penseu? Hi esteu d&#39;acord? Teniu alguna altra proposta?<br><br>

Ja posats, potser també canviaria &quot;no recomanada&quot; per &quot;no es recomana&quot;; què us sembla?<br><br>Salut,<br><span class="sg"><br>sílvia<br>
</span></blockquote></div><br>