D'acord!<br><br>Pensava que es referia a la normativa, no a l'instrument.<br><br>Salut,<br>Joan<br><br><br><div><span class="gmail_quote">2008/3/8, Gil Forcada <<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
bones,<br> <br> tot aplicat menys el «Mostra les regles» segons el IEC el trasto per a<br> mesurar mides és masculí<br> <br> <a href="http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=regle&operEntrada=0">http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=regle&operEntrada=0</a><br>
<br> salut!<br> <br> El dv 07 de 03 del 2008 a les 18:47 +0100, en/na Joan va escriure:<br> <br>> Hola,<br> ><br> > Algunes coses:<br> ><br> ><br> > msgid "Choose a running Glom database"<br> > msgstr "Escolliu una base de dades de Glom que ja s'estigui executant"<br>
><br> > Jo trauria el «ja»<br> ><br> ><br> > msgid ""<br> > "Developer mode is not available because the file was opened over the<br> > network "<br> > "from a running Glom. Only the original file may be edited."<br>
> msgstr ""<br> > "El mode de desenvolupador no està disponible perquè s'ha obert el<br> > fitxer "<br> > "d'una instància del Glom a través de la xarxa. Només s'hauria<br>
> d'editar el "<br> > "fitxer original."<br> ><br> > De la mateixa manera que la frase anterior i la següent:<br> > "No està disponible el mode de desenvolupador perquè ..."<br>
><br> ><br> > msgid ""<br> > "You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"<br> > "Please login to your system as a normal user."<br> > msgstr ""<br>
> "Sembla que esteu executant el Glom com a superusuari. No és massa<br> > bona "<br> > "idea.\n"<br> > "Entreu al sistema com a usuari normal."<br> ><br> > «... . El Glom no s'hauria d'executar com a superusuari.\n»<br>
><br> ><br> > msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"<br> > msgstr "Glom: S'està generant els certificats de xifratge"<br> ><br> > «: S'estan generant ...» plural<br>
><br> ><br> > msgid ""<br> > "Please wait while Glom prepares your system for publishing over the<br> > network."<br> > msgstr ""<br> > "Espereu menter el Glom prepara el vostre sistema per a publicar a<br>
> través de "<br> > "la xarxa."<br> ><br> > «Espereu mentre el ...» i sense el vostre<br> ><br> ><br> > msgid "View the previous record in the list."<br> > msgstr "Visutalitza el registre anterior de la llista."<br>
><br> > «Visualitza el ...»<br> ><br> > msgid "Show Rules"<br> > msgstr "Mostra els regles"<br> ><br> > «Mostra les regles»<br> ><br> ><br> > msgid "Fit Page _Width"<br>
> msgstr "Ajusta a l'_amplada de pàgina"<br> ><br> > «... amplada de la pàgina» (Igual que l'Evince)<br> ><br> ><br> > msgid "Zoom 25%"<br> > msgstr "Amplia a 25%"<br>
><br> > «Amplia al 25%»<br> ><br> ><br> > Salut,<br> > Joan<br> ><br> ><br> ><br> > El 07/03/08, Gil Forcada <<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>> ha escrit:<br>
> bones,<br> ><br> > una nova traducció :)<br> ><br> > salut!<br> ><br> ><br> > --<br> > gil forcada<br> ><br> > [ca] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
> [en] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br> > bloc: <a href="http://gil.badall.net">http://gil.badall.net</a><br> ><br> > _______________________________________________<br>
> GNOME mailing list<br> > <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br> > <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
><br> ><br> ><br> > _______________________________________________<br> > GNOME mailing list<br> > <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br> > <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br>--<br> <br>gil forcada<br> <br> [ca] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br> [en] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br> bloc: <a href="http://gil.badall.net">http://gil.badall.net</a><br>
<br> <br>_______________________________________________<br> GNOME mailing list<br> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br>