D&#39;acord!<br><br>Pensava que es referia a la normativa, no a l&#39;instrument.<br><br>Salut,<br>Joan<br><br><br><div><span class="gmail_quote">2008/3/8, Gil Forcada &lt;<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>&gt;:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
bones,<br> <br> tot aplicat menys el «Mostra les regles» segons el IEC el trasto per a<br> mesurar mides és masculí<br> <br> <a href="http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=regle&amp;operEntrada=0">http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=regle&amp;operEntrada=0</a><br>
 <br> salut!<br> <br> El dv 07 de 03 del 2008 a les 18:47 +0100, en/na Joan va escriure:<br> <br>&gt; Hola,<br> &gt;<br> &gt; Algunes coses:<br> &gt;<br> &gt;<br> &gt; msgid &quot;Choose a running Glom database&quot;<br> &gt; msgstr &quot;Escolliu una base de dades de Glom que ja s&#39;estigui executant&quot;<br>
 &gt;<br> &gt; Jo trauria el «ja»<br> &gt;<br> &gt;<br> &gt; msgid &quot;&quot;<br> &gt; &quot;Developer mode is not available because the file was opened over the<br> &gt; network &quot;<br> &gt; &quot;from a running Glom. Only the original file may be edited.&quot;<br>
 &gt; msgstr &quot;&quot;<br> &gt; &quot;El mode de desenvolupador no està disponible perquè s&#39;ha obert el<br> &gt; fitxer &quot;<br> &gt; &quot;d&#39;una instància del Glom a través de la xarxa. Només s&#39;hauria<br>
 &gt; d&#39;editar el &quot;<br> &gt; &quot;fitxer original.&quot;<br> &gt;<br> &gt; De la mateixa manera que la frase anterior i la següent:<br> &gt; &quot;No està disponible el mode de desenvolupador perquè ...&quot;<br>
 &gt;<br> &gt;<br> &gt; msgid &quot;&quot;<br> &gt; &quot;You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n&quot;<br> &gt; &quot;Please login to your system as a normal user.&quot;<br> &gt; msgstr &quot;&quot;<br>
 &gt; &quot;Sembla que esteu executant el Glom com a superusuari. No és massa<br> &gt; bona &quot;<br> &gt; &quot;idea.\n&quot;<br> &gt; &quot;Entreu al sistema com a usuari normal.&quot;<br> &gt;<br> &gt; «... . El Glom no s&#39;hauria d&#39;executar com a superusuari.\n»<br>
 &gt;<br> &gt;<br> &gt; msgid &quot;Glom: Generating Encryption Certificates&quot;<br> &gt; msgstr &quot;Glom: S&#39;està generant els certificats de xifratge&quot;<br> &gt;<br> &gt; «: S&#39;estan generant ...» plural<br>
 &gt;<br> &gt;<br> &gt; msgid &quot;&quot;<br> &gt; &quot;Please wait while Glom prepares your system for publishing over the<br> &gt; network.&quot;<br> &gt; msgstr &quot;&quot;<br> &gt; &quot;Espereu menter el Glom prepara el vostre sistema per a publicar a<br>
 &gt; través de &quot;<br> &gt; &quot;la xarxa.&quot;<br> &gt;<br> &gt; «Espereu mentre el ...» i sense el vostre<br> &gt;<br> &gt;<br> &gt; msgid &quot;View the previous record in the list.&quot;<br> &gt; msgstr &quot;Visutalitza el registre anterior de la llista.&quot;<br>
 &gt;<br> &gt; «Visualitza el ...»<br> &gt;<br> &gt; msgid &quot;Show Rules&quot;<br> &gt; msgstr &quot;Mostra els regles&quot;<br> &gt;<br> &gt; «Mostra les regles»<br> &gt;<br> &gt;<br> &gt; msgid &quot;Fit Page _Width&quot;<br>
 &gt; msgstr &quot;Ajusta a l&#39;_amplada de pàgina&quot;<br> &gt;<br> &gt; «... amplada de la pàgina» (Igual que l&#39;Evince)<br> &gt;<br> &gt;<br> &gt; msgid &quot;Zoom 25%&quot;<br> &gt; msgstr &quot;Amplia a 25%&quot;<br>
 &gt;<br> &gt; «Amplia al 25%»<br> &gt;<br> &gt;<br> &gt; Salut,<br> &gt; Joan<br> &gt;<br> &gt;<br> &gt;<br> &gt; El 07/03/08, Gil Forcada &lt;<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>&gt; ha escrit:<br>
 &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bones,<br> &gt;<br> &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; una nova traducció :)<br> &gt;<br> &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; salut!<br> &gt;<br> &gt;<br> &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --<br> &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gil forcada<br> &gt;<br> &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [ca] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
 &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [en] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br> &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bloc: <a href="http://gil.badall.net">http://gil.badall.net</a><br> &gt;<br> &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; _______________________________________________<br>
 &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; GNOME mailing list<br> &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br> &gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
 &gt;<br> &gt;<br> &gt;<br> &gt; _______________________________________________<br> &gt; GNOME mailing list<br> &gt; <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br> &gt; <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
 <br>--<br> <br>gil forcada<br> <br> [ca] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br> [en] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br> bloc: <a href="http://gil.badall.net">http://gil.badall.net</a><br>
 <br> <br>_______________________________________________<br> GNOME mailing list<br> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
 <br></blockquote></div><br>