Adjunto els últims canvis.........<br><br>Tot canviat i reorganitzat..........excepte el $new_dir...............que no veia clar que s'hagués de traduir.<br><br>Salut!<br>Francesc.<br><br><br><br><div><span class="gmail_quote">2008/2/28, Gil Forcada <<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
bones,<br> <br> com que queden pocs dies el pujo amb els canvis que t'envio en el diff<br> <br> salut!<br> <br> El dl 25 de 02 del 2008 a les 22:49 +0100, en/na Gil Forcada va<br> escriure:<br> <br>> bones,<br> ><br>
> el que he vist:<br> ><br> > msgid ""<br> > "Actions defined for \\$(${canonical}_OBJECTS), and this should be left<br> > to "<br> > "automake alone"<br> > -msgstr ""<br>
> +msgstr "Les accions definides per a \\$(${canonical}_OBJECTS), "<br> > +"s'haurien de deixar només a automake"<br> ><br> > -- s'hauria de treure la coma si deixes la frase d'aquesta manera :)<br>
><br> ><br> > msgid "file $makefile doesn't exist"<br> > -msgstr "La destinació no existeix"<br> > +msgstr "El fitxer $makefile no existeix"<br> ><br> > -- No existeix el fitxer $makefile (n'hi ha algunes més)<br>
><br> ><br> > msgid "Group $operand already exists"<br> > -msgstr "El grup ja existeix"<br> > +msgstr "El grup $operand ja existeix"<br> ><br> > -- Ja existeix ...<br> ><br>
><br> > msgid "Can't mkdir $new_dir"<br> > -msgstr ""<br> > +msgstr "No es pot crear el directori $new_dir"<br> ><br> > -- $new_dir diria que es pot traduir (n'hi ha més per l'estil)<br>
><br> ><br> ><br> > msgid ""<br> > "Could not remove file because it is part of group '$original_pkg'.<br> > Please "<br> > "delete it there."<br> > msgstr ""<br>
> +"No es pot esborrar el fitxer perque es part del grup «$original_pkg».<br> > "<br> > +"Borreu-lo allà."<br> ><br> > -- esborrar → suprimir (així s'homonegeitza)<br> > -- perque → perquè<br>
> -- borreu-lo → Suprimiu-lo<br> ><br> ><br> > això és tot el que he trobat :)<br> ><br> > salut!<br> ><br> ><br> > El ds 23 de 02 del 2008 a les 10:55 +0100, en/na Francesc Vilches va<br> > escriure:<br>
> > Salutacions família:<br> > ><br> > > He buscat una mica de temps per a re emprendre les traduccions que<br> > > tenia una mica oblidades per falta de temps.<br> > ><br> > > Salut!<br>
> > Francesc.<br> > > _______________________________________________<br> > > GNOME mailing list<br> > > <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br> > > <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
> _______________________________________________<br> > GNOME mailing list<br> > <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br> > <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
--<br> gil forcada<br> <br> [ca] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br> [en] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br> bloc: <a href="http://gil.badall.net">http://gil.badall.net</a><br>
<br>_______________________________________________<br> GNOME mailing list<br> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br><br></blockquote></div><br>