Hola,<br><br>Algunes coses:<br><br>msgid "%A %B %d (%%s)"<br>-msgstr "%A, %B %d (%%s)"<br>+msgstr "%A %d de %B (%%s)"<br><br>msgid ""<br>"North\n"<br>"South"<br>msgstr ""<br>
-"Nort\n"<br>+"Nord\n"<br>"Sud"<br><br> msgid "Time _Settings"<br>-msgstr "Propietats de l'hora"<br>+msgstr "_Propietats de l'hora"<br><br> msgid "Temperature unit"<br>
-msgstr "Unitat de la temperatura"<br>+msgstr "Unitat de temperatura"<br><br>En l'altra cadena no has posat el «la»<br><br> msgid "Set as current timezone for this computer"<br>-msgstr "Estableix-lo com a fus horari per aquest ordinador"<br>
+msgstr "Estableix com a fus horari per aquest ordinador"<br><br> msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"<br>-msgstr "Sortida del sol: %s / Posta del sol: %s"<br>+msgstr "Sortida del Sol: %s / Posta del Sol: %s"<br>
<br>Sol amb majúscules<br><br>msgid "Privileges are required to change the system time zone."<br>-msgstr "Necessiteu privilegis per a poder canviar el fus horari del sistema."<br>+msgstr "Necessiteu privilegis per a canviar el fus horari del sistema."<br>
<br>msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."<br>msgstr ""<br>-"Necessiteu privilegis per a poder configurar el rellotge del maquinari."<br>+"Necessiteu privilegis per a configurar el rellotge del maquinari."<br>
<br>msgid "Unable to scan %s for media changes"<br>-msgstr "No s'ha pogut cercar a %s per a canvis de medis"<br>+msgstr "No s'ha pogut analitzar %s per a canvis en el suport"<br><br>En el Nautilus s'ha utilitzat «analitzar». Si no et convenç, també hi ha inspeccionar.<br>
<br>msgid "Rescan %s"<br>-msgstr "Torna'l a cercar %s"<br>+msgstr "Torna a analitzar %s"<br><br>msgid "Mount %s"<br>-msgstr "Muntatge %s"<br>+msgstr "Munta %s"<br>
<br><br>Bona feina,<br>Joan<br>