Hola,<br><br>He aplicat quasi tot el que has comentat.<br>He utilitzat el «un sol clic» com suggereixes, queda millor.<br>El que no he fet és utilitzar l'«Avui a les %H:%M», per mantenir el context amb les altres cadenes.<br>
<br>Salut,<br>Joan<br><br><br><br><div><span class="gmail_quote">2008/2/17, Gil Forcada <<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
bones,<br><br>el que hi he vist:<br><br>#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:223<br>-#, fuzzy<br> msgid "There was a problem while extracting the theme."<br>-msgstr ""<br>-"No s'ha pogut instal·lar el tema.\n"<br>
-"Hi ha hagut un problema en extreure'l."<br>+msgstr "Hi ha hagut un problema en extreure el tema."<br><br>#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:347<br>-#, fuzzy, c-format<br>+#, c-format<br>
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."<br>-msgstr "No s'ha pogut instal·lar"<br>+msgstr "Ha fallat la instal·lació del tema «%s»."<br><br>-- normalment posem "s'ha produït ... bla bla bla"<br>
<br><br> #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49<br> msgid "_Single click:"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "Clic _simple:"<br><br>-- en el mousetweaks ho he traduït com a «un sol clic» n'hauríem<br>
d'utilitzar una de les dues, quina us sembla millor?<br><br><br> #: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1022<br>-#, fuzzy, c-format<br>+#, c-format<br> msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"<br>
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'esquema de colors «%s»?"<br>+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment «%s»?"<br><br>-- l'«Esteu» és redundant<br><br> #: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1026<br>
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."<br>-msgstr ""<br>+msgstr "Si suprimiu un element, aquest es perdrà per a sempre."<br><br>-- l'«aquest» és redundant<br><br> #: ../libslab/document-tile.c:648<br>
msgid "Today %l:%M %p"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "Avui %H:%M"<br><br>-- a l'evolution hi posàvem algun article «Avui a les %H:%M» pero no<br>se ... pel context de les altres cadenes no sembla que n'hi hagués<br>
d'anar<br><br> #: ../libslab/document-tile.c:658<br> msgid "Yesterday %l:%M %p"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "Ahir: %H:%M"<br><br>-- sobren els : i segons consideris l'última observació potser també hi<br>
hauràs d'afegir quelcom més<br><br>això és tot el que he vist :)<br><br>salut!<br><br><br><br>El ds 16 de 02 del 2008 a les 12:26 +0100, en/na Joan va escriure:<br>> Hola,<br>><br>> Us adjunto l'actualització del gnome-control-center.<br>
><br>> Salut,<br>> Joan<br>> _______________________________________________<br>> GNOME mailing list<br>> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
--<br>gil forcada<br><br>[ca] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>[en] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>bloc: <a href="http://gil.badall.net">http://gil.badall.net</a><br>
<br><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br><a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
<br></blockquote></div><br>