Algunes coses:<br><br>- # Copyright &copy; 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.<br>+ # Copyright &copy; 2003 - 2008 Free Software Foundation, Inc.<br><br>- # Gil Forcada &lt;<a href="mailto:gilforcada@guifi.net">gilforcada@guifi.net</a>&gt;, 2006, 2007.<br>
+ # Gil Forcada &lt;<a href="mailto:gilforcada@guifi.net">gilforcada@guifi.net</a>&gt;, 2006 - 2008.<br><br>msgid &quot;&lt;small&gt;For example, not from advertisers on these sites&lt;/small&gt;&quot;<br>- msgstr &quot;&lt;small&gt;Per exemple, no de de les publicitats del propi lloc&lt;/small&gt;&quot;<br>
+ msgstr &quot;&lt;small&gt;Per exemple, no de les publicitats dels propis llocs&lt;/small&gt;&quot;<br><br>msgid &quot;Opening %d Item&quot;<br>msgid_plural &quot;Opening %d Items&quot;<br>- msgstr[0] &quot;S&#39;està obrint %d element&quot;<br>
- msgstr[1] &quot;S&#39;estan obrint %d elements&quot;<br>+ msgstr[0] &quot;S&#39;està obrint l&#39;element %d&quot;<br>+ msgstr[1] &quot;S&#39;estan obrint els elements %d&quot;<br><br>msgid &quot;Executes the script "%s"&quot;<br>
- msgstr &quot;Executa l&#39;script «%s»&quot;<br>+ msgstr &quot;Executa la seqüència d&#39;ordres «%s»&quot;<br><br>Ara no recordo si vam dir si script era vàlid o no<br><br>&quot;&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You cannot undo this action. The data you are &quot;<br>
&quot;choosing to clear will be deleted forever.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br>- &quot;&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; No podeu desfer aquesta acció. Es suprimirà per &quot;<br>- &quot;sempre les dades que heu escollit per a suprimir.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;&quot;<br>
+ &quot;&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; No podeu desfer aquesta acció. Les dades que &quot;<br>+ &quot;heu escollit seràn suprimides per sempre.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;&quot;<br><br>Salut,<br>Joan<br><br><br>
<br><div><span class="gmail_quote">El 03/02/08, <b class="gmail_sendername">Gil Forcada</b> &lt;<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>&gt; ha escrit:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
bones,<br><br>envio la traducció de l&#39;epiphany (ca.po: la meva traducció, ca.svn.po:<br>la versió anterior i ca.po.diff la diferència entre els dos)<br><br>ja direu!<br><br>salut!<br>--<br>gil forcada<br><br>[ca] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
[en] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>bloc: <a href="http://gil.badall.net">http://gil.badall.net</a><br><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br><br><br></blockquote>
</div><br>