Algunes coses:<br><br>- # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008<br>- # Free Software Foundation, Inc.<br>+ # Copyright © 2002 - 2008 Free Software Foundation, Inc.<br><br>msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"<br>
- msgstr "Guies i manuals per a aplicacions que us connecten a la resta del món"<br>+ msgstr "Guies i manuals per a aplicacions que es connecten a la resta del món"<br><br>msgid "IRC Clients"<br>
- msgstr "Clients de xat"<br>+ msgstr "Clients del IRC"<br><br>msgid "Midi"<br>- msgstr "Midi"<br>+ msgstr "MIDI"<br><br>msgid "OCR"<br>- msgstr "Reconeixement de text"<br>
+ msgstr "Reconeixement òptic de caràcters (OCR)"<br><br>Salut,<br>Joan<br><br><br><div><span class="gmail_quote">El 03/02/08, <b class="gmail_sendername">Gil Forcada</b> <<a href="mailto:gforcada@gnome.org">gforcada@gnome.org</a>> ha escrit:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
bones,<br><br>envio la traducció del yelp (ca.po: la meva, ca.svn.po: la vella,<br>ca.po.diff la diferència entre els dos)<br><br>ja direu què veieu!<br><br>salut!<br><br>--<br>gil forcada<br><br>[ca] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>
[en] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>bloc: <a href="http://gil.badall.net">http://gil.badall.net</a><br><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br><br><br></blockquote>
</div><br>