Hola,<br><br>Finalment ho he deixat per "noms dels grups".<br><br>Salut,<br>Joan<br><br><br><div><span class="gmail_quote">El 28/01/08, <b class="gmail_sendername">David Planella</b> <<a href="mailto:david.planella@googlemail.com">david.planella@googlemail.com</a>> ha escrit:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bones,<br><br>els meus 2 cèntims:<br><br>El 28/01/08, Joan <<a href="mailto:jodufi@gmail.com">jodufi@gmail.com</a>> ha escrit:<br>[...]<br>><br>> msgid "Abbreviate Group Names"<br>> msgstr "Abrevia els noms del grup"<br>
> -- noms dels grups ?<br>><br>> Com que no tinc molt clar si és «grup» o «grups» (hauria de veure quan ho<br>> diu) i tu no ho afirmes de manera convincent, ho he deixat com estava. Si<br>> estàs segur que és més correcte «grups», llavors no tinc cap problema en<br>
> canviar-ho.<br>><br><br>Si és que ho han escrit correctament, «group names» hauria de ser<br>«noms de grup», tot i que «noms dels grups» vindria a ser el mateix.<br><br>«Noms del grup» només seria correcte si l'original fos «the group's<br>
names». Així doncs, jo suggeriria utilitzar «noms de grup» o «noms<br>dels grups».<br><br>Salut,<br>David.<br><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br><a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br><br></blockquote></div><br>