Ui, anava a corregir la documentació, però veig que ja ho has fet!<br><br><br><div><span class="gmail_quote">El 16/10/07, <b class="gmail_sendername">gil forcada</b> &lt;<a href="mailto:gilforcada@guifi.net">gilforcada@guifi.net
</a>&gt; ha escrit:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">arreglat!<br><br><a href="http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-system-monitor?view=revision&amp;revision=2172">
http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-system-monitor?view=revision&amp;revision=2172</a><br><br>salut!<br><br>El dj 11 de 10 del 2007 a les 15:57 +0200, en/na Joan va escriure:<br>&gt; Bones,<br>&gt;<br>&gt; La paraula kill està traduïda de tres maneres diferents: matar,
<br>&gt; finalitzar i terminar<br>&gt; Al glossari del començament es comenta que la correcta és matar.<br>&gt; Quina de les tres és la correcta?<br>&gt; En cas que no fos terminar, també s&#39;hauria d&#39;actualitzar la
<br>&gt; documentació (això és feina meva) ja que està traduit utilitzant<br>&gt; terminar.<br>&gt;<br>&gt; Salut,<br>&gt; Joan<br>&gt; _______________________________________________<br>&gt; GNOME mailing list<br>&gt; <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">
GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>&gt; <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>--<br>gil forcada<br><br>[ca] <a href="http://guifi.net">
guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>[en] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - a non-stopping free network<br>bloc: <a href="http://gil.badall.net">http://gil.badall.net</a><br><br>_______________________________________________
<br>GNOME mailing list<br><a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
</a><br><br></blockquote></div><br>