Afegides les 5 cadenes noves........<br>S'haurien de repassar aquestes 5 abans de pujar-ho<br><br><br>Salut!<br>Francesc.<br><br><div><span class="gmail_quote">El 25/09/07, <b class="gmail_sendername">gil forcada</b> <
<a href="mailto:gilforcada@guifi.net">gilforcada@guifi.net</a>> ha escrit:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">si fas les 5 cadenes noves que han sortit des de que vas agafar el
<br>fitxer fins ara el pujo ja al 100% (el fitxer adjunt és les teves<br>cadenes de l'últim missatge actualitzades amb les capçaleres de cada<br>cadena, no he canviat ni una sola coma jo)<br><br>t'hi animes? ;)<br>
<br>salut!<br><br>El ds 22 de 09 del 2007 a les 07:45 +0200, en/na Francesc Vilches va<br>escriure:<br>> Canvis realitzats........a tots dos llocs e ficat "acoloreix".....no<br>> he fet servir l'infinitiu "acolorir".
<br>> Adjunto canvis.<br>><br>> Salut,<br>> Francesc.<br>><br>><br>><br>> El 21/09/07, David Planella <<a href="mailto:david.planella@googlemail.com">david.planella@googlemail.com</a>> ha escrit:
<br>> Hola Francesc,<br>><br>> El 21/09/07, Francesc Vilches <<a href="mailto:francesc.vilches@gmail.com">francesc.vilches@gmail.com</a>> ha<br>> escrit:<br>> > Hola David:
<br>> ><br>> > Sento la "trepitjada".........<br>> ><br>> > En aquest correu del 17 de setembre comentava que agafaria<br>> el rhytmbox i<br>> > continuava pels següents que em proposava el Gil.
<br>> ><br>> <a href="http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/2007-September/000985.html">http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/2007-September/000985.html</a><br>> ><br>
> > Ho sento,<br>> > Francesc.<br>> ><br>><br>> No et preocupis home, però et recomanaria que en el futur<br>> esperessis<br>> la resposta de l'últim traductor abans d'assumir que si no
<br>> respon al<br>> cap d'un dia no està treballant en la traducció.<br>><br>> Si és un traductor que segueix la llista, ja contestarà allí,<br>> i si<br>> veus que no ha estat actiu últimament, també el pots contactar
<br>> directament per correu.<br>><br>> En resum, el meu consell és esperar la resposta de l'últim<br>> traductor<br>> abans de fer res (*), de manera que s'evitin aquestes
<br>> situacions.<br>><br>> Pel que fa a la resta, t'has mirat les correccions de<br>> l'xchat-gnome<br>> que et comentava ahir?<br>><br>> (*) a no ser que el traductor ja hagi dit per endavant, com va
<br>> fer en<br>> Xavier en aquest cicle del GNOME, que les seves traduccions<br>> estan<br>> lliures.<br>><br>> Salut,<br>> David.<br>><br>> _______________________________________________
<br>> GNOME mailing list<br>> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
</a><br>><br>><br>> _______________________________________________<br>> GNOME mailing list<br>> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>--<br>gil forcada<br><br>[ca] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a> - una xarxa lliure que no para de créixer<br>[en] <a href="http://guifi.net">guifi.net</a>
- a non-stopping free network<br>bloc: <a href="http://gil.badall.net">http://gil.badall.net</a><br><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br><a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">
GNOME@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br><br><br></blockquote></div><br>