Corregit!<br>Gràcies per les correccions.<br><br><br><div><span class="gmail_quote">2007/9/21, Xavier Conde Rueda <<a href="mailto:xavi.conde@gmail.com">xavi.conde@gmail.com</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bones,<br><br>El 17/09/07, Joan <<a href="mailto:jodufi@gmail.com">jodufi@gmail.com</a>> ha escrit:<br>> Hola de nou,<br>><br>> Us adjunto l'actualització de la traducció de l'Anjuta.<br>> Ja em direu què us sembla.
<br>><br><br> #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:754<br> #, c-format<br> msgid "%s: Install it from '%s'\n"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "%s: Instal·la-ho des de «%s»\n"<br><br>-- instal·leu-ho
<br><br> #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42<br> msgid "Project root directory:"<br>@@ -1851,7 +1848,7 @@<br> #: ../plugins/debug-manager/debugger.c:1460<br> #, c-format<br> msgid "Unable to find one debugger plugin acception %s mime type"
<br>-msgstr ""<br>+msgstr "No es pot trobar l'acceptació d'un connector de depuració amb<br>tipus de mime %s"<br><br>-- tipus mime<br><br> #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h
:11<br> msgid ""<br> "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "<br> "either primary interface name or plugin location (library:class)"<br> msgstr ""<br>
+"Separat per una coma, els altres connectors dels quals depèn aquest<br>connector. "<br>+"Pot ser el nom de l'interfície primària o la ubicació del connector "<br>+"(llibreria:classe)"<br>
<br>-- Separats per una coma, ...<br><br>+"Introduïu el nom del paquet que necessita el projecte necessita. Podeu "<br>+"mencionar quina és la versió necessària del paquet. Per exemple, "<br>+"'
libgnomeui-2.0' o 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"<br><br>-- que necessita el projecte<br><br> #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26<br>-#, fuzzy<br> msgid "Icon File:"<br>
-msgstr "Ignora els fitxers:"<br>+msgstr "Fitxer de l'icona:"<br><br> #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27<br> msgid "Icon file for the plugin"<br>-msgstr ""
<br>+msgstr "Fitxer de l'icona per al connector"<br><br>-- la icona<br><br> #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35<br> msgid "Mininum SDL version required"<br>-msgstr ""
<br>+msgstr "Versió mínima necessària del SDL"<br><br>-- de l'SDL<br><br> #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44<br> msgid "Plugin has menus or/and toolbars"<br>-msgstr ""
<br>+msgstr "El connector té menús o/i barres d'eines"<br><br>-- i/o<br><br> #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248<br>@@ -7896,8 +7872,8 @@<br> "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
<br> "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."<br> msgstr ""<br>-"La sintaxi en la configuració '%s' no és vàlida.\n"<br>-"Introduïu un valor enter en forma \"<enter>,<enter>,<enter>\"."
<br>+"La sintaxi en la configuració «%s» no és vàlida.\n"<br>+"Introduïu un valor enter en forma «<enter>,<enter>,<enter>»."<br><br>-- introduïu un valor en la forma ...<br><br>Salut!
<br>--<br>Google talk/Jabber: xavi.conde a <a href="http://gmail.com">gmail.com</a><br><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br><a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org
</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br><br></blockquote></div><br>