Canvis proposats Realitzats.<br><br>Gràcies, Xavi!<br><br><br><br><div><span class="gmail_quote">2007/9/19, Xavier Conde Rueda <<a href="mailto:xavi.conde@gmail.com">xavi.conde@gmail.com</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Aquí tens les meves correccions:<br><br> #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2559<br>-#, fuzzy<br> msgid "Failed to create audio output element; check your installation"<br>-msgstr "No s'ha pogut crear un element font; comproveu la vostra instal·lació"
<br>+msgstr ""<br>+"No s'ha pogut crear un element de sortida audio; comproveu la vostra "<br>+"instal·lació"<br><br>-- sortida d'àudio<br><br> #: ../data/glade/playback-prefs.glade.h
:6<br>-#, fuzzy<br> msgid "Player Backend"<br>-msgstr "S'ha produït un error de reproducció"<br>+msgstr "Reproducció creuada"<br><br>-- Rerefons de reproducció<br>-- backend es refereix a la tecnologia que es farà servir per a reproduir
<br><br> #: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:7<br> msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "_Utilitza l'atenuació creuada (cal reiniciar)"<br><br>
-- rerefons d'atenuació<br><br> #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:283<br> msgid "Searching... drop artwork here"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "S'està cercant... deixi les il·lustracions aquí"
<br><br> #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:285<br> msgid "Drop artwork here"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "Deixa les il·lustracions aquí"<br><br>-- deixeu anar les imatges<br><br> #: ../plugins/cd-recorder/cd-
recorder.rb-plugin.desktop.in.h:1<br> msgid "Audio CD Recorder"<br>@@ -1524,10 +1521,12 @@<br> "Adds support for playing media from, and sending media to UPnP/DLNA network "<br> "devices"<br>
msgstr ""<br>+"Afegeig compatibilitat per reproduïr el medi, i envia dades als dispositius "<br>+"de xarxa UPnP/DLNA"<br><br>-- reproduir<br><br> #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660<br> msgid "New DAAP share"
<br>-msgstr ""<br>+msgstr "Nou recurs compartir DAAP"<br><br>-- compartit<br><br> #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:5<br> msgid " * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
<br>-msgstr ""<br>+msgstr " * Lliure, simple i ràpid d'accedir per a tothom a la música."<br><br>-- Accés a la música gratuït, senzill i ràpid, per a tothom<br><br> #: ../plugins/jamendo/jamendo-
loading.glade.h:8<br> msgid "<b>Jamendo</b>"<br>@@ -1791,6 +1792,11 @@<br> "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "<br> "century."<br>
msgstr ""<br>+"Al jamedo, els artistes distribueixen la seva música sota llicències "<br>+"Creative Commons.\n"<br>+" En dues paraules, permeten baixar, mesclar i compartir la seva música "
<br>+"lliurement.\n"<br>+"És un acord amb «Alguns drets reservats», que s'adapta perfectament<br>al nou segle."<br><br>-- jamendo<br><br> #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:572<br>
#, c-format<br> msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "No s'ha pogut canviar l'estació URI a %s ja que l'estació ja existeix"
<br><br>-- l'URI de l'estació<br><br> #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:124<br> #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:133<br>-#, fuzzy<br> msgid "No lyrics found"<br>-msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu escrivible."
<br>+msgstr "No s'han trobat lletres"<br><br>-- la lletra<br><br> #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:4<br> msgid " * All albums and artists hand-picked"<br>-msgstr ""<br>
+msgstr " * Tots els à lbums i artistes a escollits a dit"<br><br>-- àlbums<br><br> #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:12<br> msgid ""<br> " * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
<br> "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"<br> msgstr ""<br>+" * No hi ha cap protecció de còpia a la música (DRM) cosa que permet "<br>+"reproduïr-la a qualsevol dispositiu (excepte iTunes/MSN/etc)"
<br><br>-- reproduir<br><br> #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:14<br> msgid ""<br> " * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "<br> "music biz and want to help topple it"
<br> msgstr ""<br>+" * No forma part de la «diabòlica» maquinaria de les grans firmes - "<br>+"per aquells que odien la música estranya i volen ajudar a eliminar-la"<br><br>-- maquinària<br>
<br> #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:16<br> msgid ""<br> " * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "<br> "do appear on college radio)"<br>
msgstr ""<br>+" * El nostre gènere es difícil de trobar a botigues i a la ràdio (encara "<br>+"que apareixen a ràdios universitaries)"<br><br>-- genres es refereix a estils músicals, a gènere, no al producte
<br><br> #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:17<br> msgid ""<br> " * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "<br> "(not inferior quality sound)"<br>
msgstr ""<br>+" * Descàrregues de qualitat perfecta (còpies de CD) estan disponibles "<br>+"quan descarrega (sense qualitat d'àudio inferior)"<br><br>-- estan disponibles per a descarregar
<br><br> #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:18<br> msgid ""<br> " * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "<br> "- can do work while listening to our music"
<br> msgstr ""<br>+" * Estacions de radio i listes de reproducció de «barreges de genere» "<br>+"poden ser escoltades en segon pla - pot treballar mentre escolta la nostra "<br>+"música"
<br><br>-- llistes<br>-- barreges de gèneres<br><br> #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:20<br> msgid ""<br> " * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
<br> "if you choose"<br> msgstr ""<br>+" * L'esquema de preus variable vol dir que pot pagar tant sols $5 per "<br>+"un àlbum si escull"<br><br>-- podeu pagar<br>-- if you choose: si ho voleu
<br><br> #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:22<br> msgid " * Wide variety of genres, can fit any mood"<br>-msgstr ""<br>+msgstr " * Un ampli ventall de generes, pot ajustar-se a qualsevol humor"
<br><br>-- gèneres<br>-- mood: estat d'ànim<br><br> #: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.desktop.in.h:1<br> msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"<br>@@ -2568,14 +2600,12 @@
<br> msgstr "Un connector d'exemple en C, sense capabilitats"<br><br> #: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.desktop.in.h:1<br>-#, fuzzy<br> msgid "A sample plugin in Vala with no features"
<br>-msgstr "Un connector d'exemple en C, sense capabilitats"<br>+msgstr "Un connector d'exemple en Vala, sense capabilitats"<br><br>-- capabilitat: capacitats<br><br> #: ../plugins/visualizer/rb-
visualizer-plugin.c:1674<br>-#, fuzzy<br> msgid "Music Player Visualization"<br>-msgstr "Mostra visualitzacions"<br>+msgstr "isualitzacions del reproductor de música"<br><br>-- V<br><br> #: ../widgets/rb-
property-view.c:504<br>-#, fuzzy, c-format<br>+#, c-format<br> msgid "%d artist (%d)"<br> msgid_plural "All %d artists (%d)"<br> msgstr[0] "%d artista (%d)"<br> msgstr[1] "Tots els %d artistes (%d)"
<br><br> #: ../widgets/rb-property-view.c:507<br>-#, fuzzy, c-format<br>+#, c-format<br> msgid "%d album (%d)"<br> msgid_plural "All %d albums (%d)"<br> msgstr[0] "%d àlbum (%d)"<br> msgstr[1] "Tots els %d àlbums (%d)"
<br><br> #: ../widgets/rb-property-view.c:510<br>-#, fuzzy, c-format<br>+#, c-format<br> msgid "%d genre (%d)"<br> msgid_plural "All %d genres (%d)"<br> msgstr[0] "%d gènere (%d)"<br> msgstr[1] "Tots els %d gèneres (%d)"
<br><br>-- "Els %d XXXX", sense Tot<br><br>Bona feina!<br><br>El 18/09/07, Francesc Vilches <<a href="mailto:francesc.vilches@gmail.com">francesc.vilches@gmail.com</a>> ha escrit:<br>> Un amb molta "salsa" ;-)
<br>><br>> Salut!<br>> Francesc.<br>><br>> _______________________________________________<br>> GNOME mailing list<br>> <a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>><br>><br>><br><br><br><br>--<br>Google talk/Jabber: xavi.conde a <a href="http://gmail.com">
gmail.com</a><br><br>_______________________________________________<br>GNOME mailing list<br><a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br><br></blockquote></div><br>